2020-01-08
170108-1 ศัพท์ ทีมักสับสน ในการใช้ ชุด A – At - in
7 มกราคม 2017 16:41 น. http://www.gotoknow.org/posts/621190
การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2017.01.07 Ref.#595651
This is to SUPERSEDE 170108-1
At และ in
Dictionary of Problem Words and Expression
อธิบายว่า ,มีการใช้บุพบท AT และ IN ,มากที่สุดในจำนวนคำ ภาษาอังกฤษ
ในวลี ร่วมกับคำอื่น เช่น
’look at her’ ‘atthe door’ ‘at night’ ‘at the party’ ‘at noon’
‘at the controls’ และ ‘in the rain’ ‘in a moment’ ‘stuck in the leg’
‘in cash’ ‘incontrol’ ‘in fear’ และ ‘in haste’ เป็นต้น
ที่น่าสงสัย คือว่า จะใช้ สองคํานี แทนที่กัน ได้หรือไม่
ไม่มีกฎกติกาที่แน่ชัด กําหนดวิธีใช้อย่างถูกต้องของ AT และ IN
ผู้มิได้ใช้ภาษา อังกฤษ เหมือนคนท้องถิ่น
มักสับสนกับการใช้สองคํานี้ อย่างถูกต้อง
วิธีเดียว ที่ต้องทำ คือ “ฟังให้มาก” และ
“ทำตาม ความเข้าใจที่มี ต่อสำนวน” เท่านั้น
สำหรับ ‘ความเข้าใจที่มี ต่อสำนวน’ จะข่วยให้เราเลิอกใช้คำได้ถฺกต้อง เช่น
ใช้ “I am all at sea.”แต่ใช้ว่า “Whales live in the sea.”
ที่ชวนฉงน คือ ‘Do you arrive ina city?’ หรือ ‘at a city?’
เปรียบเทียบตัวอย่าง ว่า “An airplane arrives at its destination.”
หากแต่ ชวนสงสัย ว่า “Does it arrive inหรือ at a city?”
Cambridge Dictionary
ให้รายละเอียด การใช้ AT กับ IN และ TO (ในการ movement)
ใช้ TO เมื่อกล่าวเกี่ยวกับ movement
ไปในทิศของ จุด/สถานที่ หรือ ตำแหน่ง หนึ่ง เช่น
‘Let’s all go to the cinema tonight!’
‘When you come to my place, you’ll see our new pet rabbit.’
[ใช้เพื่อ บอกทิศทาง]
‘If you drive to the end of the road, then turn left and park in the first car park on the right …
บ่อยครั้ง เราใช้คำผสม ‘from …. to’
เมื่อกล่าวเกี่ยวกับ การเคลื่อนที่ จากจุดหนึ่งไปอีกจุด
‘Is it far from your house to the nearest shop?’
‘How long will it take to get from the hospital tothe train station?
คำเตือน
วลี GO IN เป็น ‘phrasal verb’ ที่นิยมใช้ทั่วไป หมายถึง ‘enter’
ไม่ใช้ go in เมื่อกล่าวเกี่ยวกับ การเดินทาง/เคลื่อนที่ ในทิศทางสู่สถานที่หนึ่งเช่น
‘Why don’t you go in? (เป็น phrasal verb หมายถึง ‘enter’)
‘When did you go to Barcelona?’ (เป็น preposition to)
ไม่ใช่: When did you go in Barcelona?
ให้กล่าวว่า ‘we arrive ata place’ เมื่อเห็นว่าเป็น จุดหนึ่ง
แต่ ‘we arrive in a larger area’ (เช่น ‘a city’ หรือ ‘a country’)
ไม่ใช้ TO กับ การ ARRIVE เช่น
‘I arrived at the station just in time. (arrive at a place)
ไม่ใช่: I arrived to the station …
‘It was 4 pm when we arrived inItaly. (arrive in a country)
ไม่ใช่: … when we arrived to Italy.