2020-01-02
170101-1 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – apt & liable & likely
31 ธันวาคม 2016 18:39 น.
http://www.gotoknow.org/posts/620911
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2017.01.01
Ref.#595546
This is to SUPERSEDE 170101-1
Apt และ liable และ likely
Dictionary.com
ออกเสียง ‘liable’ ‘LAHY-uh-buhl
ออกเสียง ‘likely’ ‘LAHYK-lee’
Dictionary.com & Merriam-Webster Dictionary
ข้อสังเกตุการใช้ APT และ LIABLE
เมื่อตามด้วย ‘an infinitive’
ทั้ง apt และ liable สามารถใช้สลับที่กับ LIKELY ได้
ถึงแม้จะมีการให้คำแนะนำที่ขัดแย้งมานานนับปี แต่ปัจจุบัน ยอมรับการใช้ APT
คำแนะนำโดยทั่วไป จำกัด ว่าให้ใช้ LIABE กับสถานการณ์ที่มี ผลที่ไม่ต้องการ
ข้อสังเกตุการใช้ LIKELY
เมื่อใช้ LIKELY ในความหมาย “probably destined”
และ บ่อยครั้งใช้ ‘probably’ ให้ตามหลัง ‘a quantifying word’
เช่น ‘very’ , ’more’ หรือ ‘quite’ เช่นในประโยค
‘The board is very likely to turn down the request.’
‘The new system will quite likely increase profits.’
อย่างไรก็ดี ทั้งๆที่ มีข้อความ เป๊นอย่างอื่นในคำแนะนำการใช้บางข้อ
การใช้ Likely ในความหมายนี้ เป็นการใช้ มาตรฐาน
โดยไม่มี ‘a quantifier’ ในทุกๆรูปแบบที่แตกต่างของภาษาอังกฤษ ทั้งหมด
“It will likely be a bitter debate.”
“The shipment will likely arrive on Thursday.”
LIKELY เมื่อเป็น Adverb ที่นำหน้าโดย “intensifying adverb” อีกคำ
เช่นใน “it will very likely rainor it will most likely rain.’
การใช้โดยไม่มี ‘an intensifier’
เช่นใน ‘it will likely rain’ นั้น ถือว่า
“เป็นสิ่งที่ยอมรับไม่ได้” ของ ผู้ใช้ British English จำนวนมาก
ถึงแม้เป็นสิ่งที่ใช้ทั่วไป ในภาษาพูดของ US English
Cambridge Dictionary
ให้รายละเอียด ด้านไวยากรณ์ของ LIKELY และ UNLIKELY
ที่ทั้งสองคำเป็น Adjective ใช้เพื่อกล่าวว่า
“something will probably happen” หรือ “not happen in the future.”
สามารถใช้ทั้งสอง นำหน้า นาม หรือ กับกริยา ‘be’ ‘seem’ และ ‘appear’ เช่น
“What is the most likely outcome of the referendum?’
“It seems unlikely that inflation will fall below 3% this year.”
สามารถใช้ กริยา รูป infinitive – ‘to’ ตามหลัง LIKELYหรือ UNLIKELY เช่น
“The economy is likely to recover slowly after the long recession.’
“Are you likely to want this cardboard box or shall I throw it out?”
“The weather seems unlikely to change over the next few days.”
แทนที่ คำ “UNLIKELY” สามารถใช้แทนได้ด้วย “NOT LIKELY” เช่น
“Zoe’s not likely to arrive before eight o’clock. She doesn’t finish work till seven.”
ยังสามารถ ใช้ วลี “THAT” พร้อม “WILL” ตามหลัง LIKELY และ UNLIKELY
ถึงแม้ จะใช้ รูปแบบนี้ ทั่วไป น้อยกว่า LIKELY หรือ UNLIKELY + infinitive ‘TO’ เช่น
“It is likely that there will be a general election next year.” หรือ
“There is likely to be a general election next year.”
“It seems unlikely that space travel for ordinary people will become common in the near future.”
ยังสามารถ ใช้ ADVERBs เช่น ‘very’ ‘quite’ ‘highly’ และ ‘extremely’
นำหน้า LIKELY และ UNLIKELY เพื่อเน้นความหมายให้หนักแน่นขึ้น เช่น
“The government is very likely to propose change to the income tax system soon.”
“I think it’s highly unlikely that she’ll get into university with the test scores she has.”
ยังสามารถ เปรียบเทียบ ‘how probable things are”
ด้วยการใช้ LIKELY และ UNLIKELY
กับ “as ……. as” “more” “(the) most” “less” และ “(the) least” เช่น
“Steve is as likely to get the job as Dora. They both are well qualified.”
“People are more likely to take climate change seriously if they can understand the economic consequences for their own lives.”
“Kevin is (the) least likely to want to get married of all his friends.”
ใน American English และกำลังเพิ่มมากขึ้น ใน British English
คือ การใช้ likely เป็น Adverb ที่ตำแหน่ง กลาง
(เหมือน ‘probably’ ใน British English)
ที่ใช้ทั่วไปอย่างมาก ระหว่าง ‘will’ และ กริยา หลักเช่น
“The new regulations will likely result in many people losing their jobs.”
ความผิดพลาด ที่เกิดเป็น ประจำ
ความหมายของ ‘it is likely to’ ไม่เหมือนกับ ‘it is easy to’ เช่น
“It’s easy to forget to save your work on the computer.”
ไม่ใช่ ‘It’s likely to forget.’
“It’s easy to confuse mushrooms you can eat with poisonous ones.”
ไม่ใช่ “It’s likely to confuse…..
Dictionary of Problem Words and Expression
อธิบาย ความแตกต่างระหว่าง Apt และ liable และ likely แทบไม่มีเหลืออยู่
เว้นแต่ ผู้ใช้ภาษาอย่างระมัดระวัง ยังชี้ให้เห็นความต่างได้
โดย ระบุว่า “apt” หมายถึง fitness (ความเหมาะสม)”
หรือ tendency (มีแนวโน้มที่จะเป็นไปได้) เช่น
‘Jake is apt in physics.’
‘The song would have been more apt for a bass voice.’
‘She was apt to confuse the past with the present.’
‘Babies are apt to put objects into their mouths.’
ขณะที่ “liable” แสดงนัย “exposure to” บางสิ่ง ที่ไม่ต้องการ
หรือ “disadvantageous” (ความเสียเปรียบ)
หรือ “burdensome” (เป็นภาระ) เช่น
‘The driver is liable for damages.’
‘The Credit-card company is liable for any breach of contract.’
‘Watch out or you’re liable to fall.’
‘Offenders are liable to fines of up to 500 Baht.’
และ ให้ความหมาย “likely” คือ ‘expected’ (ที่คาดหวังไว้)
หรือ “probable” (ที่น่าจะเป็นไปได้) เช่น
‘She seems the most likely candidate for the job.’
‘Tickets are likely to be expensive.’
‘It is likely to rain today.
ให้ข้อสังเกตุ ว่า
คำที่เหมาะสมที่สุดโดยรวม ที่จะใช้ คือ “likely”
โดยที่ “likely” และ “apt” มีความหมายใกล้เคียงกันมาก
หากแต่ ควรใช้ “liable” แต่เพียง ในความหมาย
“responsible” = ความรับผิดชอบ หรือ
“answerable” = มีคำตอบให้ หรือ แก้ได้