2019-12-20
161215-2 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – Amoral - immoral - unmoral
14 ธันวาคม 2016 18:32 น.
http://www.gotoknow.org/posts/620245
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2016.12.14
Ref.#595284
This is to SUPERSEDE 1612
Amoral และ immoral และ unmoral
Dictionary.com
ออกเสียง ‘amoral’ ‘ey-MAWr-uh l’
ออกเสียง ‘immoral’ “ih-MAWr-uh l’
ออกเสียง ‘unmoral’ ‘uhn-MAWr-uh l’
Collins English Dictionary & Collins Thesaurus of the English Language
อธิบาย การใช้ ‘amoral’
บ่อยครั้งใช้ ‘amoral’ ผิดที่ แทนกรณีที่ ต้องการความหมายของ ‘immoral’
ใช้ ‘immoral’ ได้ถูกต้อง เพื่อ กล่าวถึง การละเมิด กฎแห่งศึลธรรม (moral rules)
ใช้ ‘amoral’ เกี่ยวกับ ‘บุคคล ผู้ไม่มีศึลธรรม’
หรือ สถานที่/สถานการณ์ ทีไม่มี การบังคับใช้ หลักศึลธรรม
อักษรเริ่มต้น ‘a’ ของ ‘amoral’ หมายถึง ‘without’ หรือ ‘lacking’
ดังนั้น คำนี้จึงเหมาะที่จะใช้กับ “บุคคล ผู้ไม่มีmoral code”
หรือ กับ “สถานที่/สถานการณ์ ที่ไม่มีการบังคับใช้กฎแห่งศึลูธรรม เช่น
‘the film was violent and amoral.’
ในทางตรงข้าม ควรใช้ ‘immoral’
เมื่อกล่าว เกี่ยวกับการละเมิด กฎแห่งศีลธรรม เช่น
‘drug dealing is the most immoral and evil of all human activities.’
Dictionary of Problem Words and Expression
ให้ความหมาย “amoral” คือ
‘not concerned with moral standards’
‘not to be judged by the criteria or standard of morality.’
อาจถือได้ว่า “สัตว์และคนปัญญาอ่อน” เป็นผู้“amoral” เช่น
‘Guy was greedy, amoral and dishonest.’
ส่วน “immoral” หมายถึง
“wicked” “depraved”
“contrary to accepted principles of right and wrong.”
“(ตรงข้ามกับหลักการ ของความถูกและผิด อันเป็นที่ยอมรับแล้ว) เช่น
‘The acts of thieves, rapists, and murderers are immoral.’
ขณะที่ “unmoral” หมายถึง
“having no morality” (ไม่มี ศีลธรรม)
“unable to distinguish right from wrong.” หมายถึง
(ไม่สามารถ แยก ถูก จาก ผิด)
ดังนั้น อาจถือว่า “เด็กทารก หรือ คนปัญญาอ่อน” เป็น ผู้ “unmoral”
คำที่อาจ สับสน กับ “amoral” คือ “amorous”