2019-11-28 Revision A

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Dictionary of Problem Words and Expressions

ให้ความหมาย “accident”

ว่าเป็น เหตุการณ์หนึ่ง ที่เกิดขึ้นโดยมิได้วางแผนไว้อย่างชัดเจน

โอกาสเช่นนี้ ที่มิได้วางแผนไว้ อาจเป็นสิ่งนำโชค เช่น

        ‘a lucky accident that we saw each other.’

หรือ อาจเป็น สิ่งอับโชค เช่น เป็น ‘a fatal accident’

หรือ อาจเป็น สิ่งกลางๆ (neutral) เช่น ‘the accident of birth’

ส่วนความหมาย ‘a mishap’ คือ ‘accident’ หนึ่งที่อับโชค เช่น

       ‘Breaking a shoelace when in a hurry is a mishap.’

ใน ‘mishap’ จะไม่มีสิ่งใดที่เป็น “การนำโชค”หรือ “ที่เป็นกลางๆ

สิ่งที่ ไม่อาจ เรียกได้ว่าเป็น ‘mishap’

       เช่น ‘a disaster’ ‘catastrophe’ หรือ ‘calamity’

สิ่งที่ เรียกว่า เป็น ‘mishap’

       คือ ‘misadventure’ ‘mischance’ หรือ ‘misfortune’

อาจเรียกได้ว่า ‘mishap’ นั้น เป็น ‘a minor accident’