การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานุกรม
Revised on 2017.07.25
Ref: # 596689
Dictionary.com สะกด คำอ่าน นาม “corespondent”
สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ สาม ว่า “koh-ri-SPON-duh nt”
แต่ Cambridge Dictionary.com สะกด นาม “co-respondent”
สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ แรก และ สาม ว่า “KO-ri-SPON-dent”
Dictionary.com สะกด คำอ่าน นาม “correspondent”
สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ สาม ว่า “kor-uh-SPON-duh nt’
Dictionary.com สะกด คำอ่าน นาม/คุณศัพท์ “correspondence”
สะกดการออกเสียงคล้ายคำข้างต้น ต่างที่เสียงลงท้ายว่า “kor-uh-SPON-duh ns”
Dictionary of Problem Words and Expressions
อธิบาย คำ “corespondent” และ “correspondent”
แตกต่าง ทั้ง การสะกด/ความหมาย และ การออกเสียง
ตามปกติ จะปลอดภัยมากกว่า ที่จะเป็น “correspondent”
สะกดการออกเสียงว่า “KOR-ri-spon-dent” หมายถึง
“บุคคลผู้เขียนจดหมาย” มากกว่าที่จะเป็น “corespondent"
ที่สะกดการออกเสียงว่า “KO-ri-SPON-dent” หมายถึง
“บุคคล ผู้ถูกกล่าวหา ว่าได้กระทำการ ‘adultery’”
ในการฟ้องหย่า ต่อศาล
A2Z of Correct English Common Error in English
ให้การสะกด คำ “co-respondent” เช่นเดียวกับ Cambridge Dictionary
Oxford Advanced Learner’s Dictionary และ
Longman Dictionary of Contemporary English
และ Collins English Dictionary
ที่ต่างจาก Dictionary อึกหลายเล่ม ที่สะกด “corespondent" (ไม่มี “-“)
เช่น American Heritage Dictionary และ
Random House Kernerman Webster’s College Dictionary
และ Merriam Webster Dictionary
Longman Business Dictionary
อธิบายว่า “correspondence” เมื่อใช้เป็น นาม หมายถึง
“จดหมาย โต้ตอบ ระหว่าง ผู้คน” โดยเฉพาะใน ธุรกิจ หรือ ทางการ เช่น
‘Any correspondence concerning the inquiry should be sent to Mr. Alan Wood.”
หรือ หมายถึง “กระบวนการ ส่งและรับ จดหมาย” เช่น
‘Detail eventually were given after correspondence with the Western Board.’
ตัวอย่างประโยค ประกอบด้วย “correspondent”
‘Foreign correspondent.’
‘War correspondent.’
‘The BBC’s political correspondent.’
‘A foreign/war/sports, etc. correspondent.’
‘‘Brains and computers are often considered correspondent.’
‘The outcome was entirely correspondent with my wishes.’
‘She’s a poor correspondent.’ = เพราะเหตุว่าเธอมิได้เขียนข่าวส่งเป็นประจำ
'He was a vivid and witty correspondent.’
Thank you.
I think the use of "co" to mean "another part(ner)" in something, should be stressed by writing "co-" (with a hyphen) so that it is not misread and misunderstood. In many other words (co-operation, co-author, co-worker,...) writing "co-" (reading "ko" and pause a little) makes the words much clearer.