การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา
Revised on 2017.01.15
Ref.#595814
Bare และ bear และ barely
Common Errors In English Usage
อธิบายว่า ที่จริงมีสามคำ รวมอยู่ใน “bear” และ “bare”
นั่นคือ “bear” ที่หมายถึง “หมี”
ปัญหาคือ อีกสองความหมาย ว่า
(“กรรมกรท่าเรือ”) “Stevedores bear burdens ด้วยการแบก”
และ “คุณแม่ ที่ bear children.”
ทั้งสองประโยค ให้ความหมาย “bear” ว่า “carry”
หากแต่ในกรณ๊ “คุณแม่” ความหมายจะขยาย จาก
การ “carrying the child” ระหว่าง “pregnancy”
จนกระทั่ง “giving birth”
ความหมายของอีก “bare” ที่ออกเสียงเหมือนกัน คือ “เปลือย”
เมื่อใช้ในประโยค
“Strippers bare their bodies – sometimes bare naked.”
ความสับสน ระหว่าง กริยา “bare” และ “bear”
สร้างความขบขัน โดยไม่ตั้งใจ ในประโยคที่นำมาใช้ร่วมกัน เช่น
“Bear with me” (ที่เป็นคำมาตรฐาน) หมายถึง
“การขอให้อดทนหรือข่มใจ”
หากแต่เมื่อ ใช้ผิดคำ เป็น “Bare with me” จะหมายถึง
“ชักชวนให้ มาเปลื้องผ้า ด้วยกัน”
รูป คุณศัพท์ ของ “bare” ในประโยคที่ถูกต้อง เช่น
‘The pioneers stripped the forest bare.’
Collins COBUILD English Dictionary
อธิบาย การใช้ “bare” และ “barely”
เมื่อใช้ ‘bare’ เป็น คุณศัพท์
ถ้าบางสิ่ง ‘is bare’ หมายถึง “สิ่งนั้นไม่มี อะไรปกปิด หรือตกแต่ง” เช่น
‘The room has bare wooden floor.’
ถ้าส่วนของร่างกาย ‘is bare’ หมายถึง “ส่วนนั้นไม่มีสิ่งปกคลุม” เช่น
‘Meg’s feet were bare.’
เมื่อใช้ “barely” เป็น กริยาวิเศษณ์
จะมีความหมายแตกต่างอย่างสิ้นเชิง จาก “bare”
ใช้ “barely” เพื่อกล่าวว่า “บางสิ่ง เป็นไปได้หรือเป็นความจริง”
เช่น “ถ้าคุณสามารถ ‘barely do” บางสิ่ง” หมายถึง
“คุณเพียงแต่ทำสิ่งนั้นเท่านั้น”
“ถ้า บางสิ่ง ‘is barely noticeable’” หมายถึง
“คุณเพียงเพิ่งสังเกตเห็นสิ่งนั้น” เช่น
‘It was so dark we could barely see.’
‘His whisper was barely audible.’
ข้อควรระวัง:
อย่าใช้ “not” ร่วมกับ “barely”
เช่น อย่าใช้ “The temperature was not barely above freezing.”
ให้ใช้ว่า “The temperature was barely above freezing.”
ข้อควรระวัง:
ถ้าใช้ กริยาช่วย หรือ ‘modal’ ร่วมกับ “barely”
ให้วาง กริยาช่วย หรือ ‘modal’ นั้น ไว้หน้า
เช่น ใช้ว่า “He can barely read.”
อย่าใช้ว่า “He barely can read.” เช่น
‘The audience could barely hear him.’
สามารถใช้ “barely” เพื่อกล่าวว่า
“สิ่งหนึ่ง เกิดขึ้น ทันทีตามหลังอีกสิ่งหนึ่ง”
เช่น สามารถกล่าวว่า
“We had barely started the meal when Jane arrived.’
ข้อควรระวัง:
ให้ใช้ “when” หรือ “before” ตามหลัง “barely”
อย่าใช้ “than”
อย่าใช้ว่า “We had barely started the meal than Jane arrived.” เช่น
‘I had barely arrived before he led me to the interview room.’
‘They had barely sat down when they were told to leave.’
อธิบาย การใช้ “bear” และ “bare” ที่ออกเสียงเหมือนกัน
โดยใช้ “bear” เป็นได้ทั้ง นาม หรือ กริยา
โดยที่ “bear” คือ สัตว์ป่า ขนาดใหญ่ แข็งแรง มีขนหนา และอุ้งเล็บแหลมคม เช่น
‘The bear stood on its hind legs.’
ถ้าคุณ “bear” สถานการณ์ที่ยากลำบาก หมายถึง
“คุณ ยอมรับสิ่งนั้นและสามารถรับมือกับมันได้” เช่น
‘The disaster was more than some of them could bear.’
ปกติ ใช้ “bare” เป็น คุณศัพท์
บางสิ่งที่ “bare” หมายถึง “ไม่มีสิ่งปกคลุม” เช่น
‘The grass was warm under her bare feet.’
‘The walls were bare.’