ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

Revised on 2016.12.11

Ref.#595189


Alternate และ Alternative และ Alternately และ Alternatively


Dictionary.com สะกด คำอ่าน “alternate”

(เป็น กริยา เน้น พยางค์ แรกalพยางค์หลัง เสียง ยาว) ว่า “al-ter-neyt”

(เป็น Adj. เน้น พยางค์ แรก al พยางค์หลัง เสียง สั้น) ว่า “al-ter-nit”

Dictionary.com สะกด คำอ่าน “alternative”

(เป็น นาม เน้น พยางค์ สอง tur) ว่า “awl-tur-nuh-tiv”


Dictionary of Problem Words and Expression

อธิบาย การใช้ “alternate เป็น “กริยา”

หมายถึง “เปลี่ยนสลับไป-มา” (change back and forth)

หรือ “เกิด สลับกัน ต่อเนื่อง” ออกเสียงเน้น พยางค์ แรก

และใช้ปกติ ตามด้วย “with” เช่น

‘The band alternated romantic love songs with dancing one.’

‘Sunny and rainy days alternate with each other at this season.’

และ ใช้ “alternate” เป็น “คุณศัพท์”

ออกเสียง เน้นพยางค์แรก เช่นกัน หากแต่ไม่ใช้ “with” ต่อท้าย เช่น

‘He introduced an alternate proposal.’

เมื่อใช้ เป็น “กริยาวิเศษณ์” สะกด “alternately”

มีความหมายทั่วไป คล้ายกับ “alternate” เช่น

‘The hiker alternately walked and jogged.’

ส่วน “alternative” เมื่อใช้เป็น “คุณศัพท์” และ “คำนาม”

ออกเสียง “เน้น พยางค์ที่ สอง

ความหมาย “อ้างอิง สถานการณ์” ที่เกี่ยวข้อง “การเลือก” เช่น

‘You have the alternative of speaking or of keeping quiet.’

ความแตกต่างระหว่าง “alternately” และ “alternatively” คือ

คำแรก แสดงความหมายว่า “สิ่งหนึ่ง ตาม อีกสิ่ง” (One after the other)

คำหลัง แสดงความหมายว่า “สิ่งหนึ่ง หรือ อีกสิ่ง” (One or the other)

ความหมาย ของ ทั้ง “alternative” และ “alternatively”

มิได้จำกัดการเลือกอยู่ แต่เพียงแค่สอง

เช่น ‘The alternatives are stagnation, cold war, peace, or compromise.’

เคล็ดลับการจำ “ความแตกต่าง” ให้นึกถึง “ความหมายพื้นฐาน”

ของ “alternate” และ “alternately” คือ “สลับกัน”

ขณะที่ของ “alternative” และ “alternatively” คือ เกี่ยวกับ “การเลือก”


Collins COBUILD English Dictionary

อธิบาย การใช้ “alternate” และ “alternative”

ใช้ “alternate” กับ “การกระทำ” “เหตุการณ์” หรือ “กระบวนการ”

ที่คงเกิดอยู่เป็นประจำ โดย “ตามหลัง กันเอง”

‘….the alternate contraction and relaxation of muscles.’

ถ้าบางสิ่ง เกิดขึ้น “on alternate day” หมายถึง

“มันจะเกิดขึ้น ในวันหนึ่ง” จากนั้น ไม่เกิดขึ้น ในวันต่อไป

หากแต่ “จะเกิดขึ้นอีกครั้งในอีกวันที่ตามมา” และ ต่อไปเรื่อย

สิ่งต่างๆ ยังสามารถ เกิดขึ้น “in alternate week/months หรือ years”

‘We saw each other on alternate Sunday nights.’

‘The two courses are available in alternate years.’

ใช้ “alternative” เพื่อ บรรยาย

“บางสิ่ง ที่สามารถ ‘ใช้งาน’ ‘มี’ หรือ ‘ได้ทำ’ แทนที่จะเป็น สิ่งอื่น เช่น

‘But still people try to find alternative explanations.’

‘There is, however, an alternative approach.’

มีข้อสังเกตว่า ใน US English

บางครั้งใช้ “alternative” ในความหมายนี้

‘How would a clever researcher rule out this alternate explanation?’

สามารถใช้ “alternative” เป็น “นาม” หมายถึงว่า

“alternative” หนึ่งของบางสิ่ง คือ สิ่งอื่น ที่คุณสามารถ ‘มี’หรือ ‘ทำ’ แทนได้

‘Food suppliers are working hard to provide organic alternatives to everyday foodstuffs.’

‘A magistrate offered them a Domestic Education course as an alternative to prison.’

‘There is no alternative to permanent storage.’

ยังสามารถใช้ เพื่อกล่าวว่า บางคนมี หนึ่งหรือสอง “alternatives”

หมายถึงว่า พวกเขามี เส้นทางสำหรับ กระทำการ

ให้เลือกได้ สองเส้นทางหรือมากกว่า เช่น

‘If a man is threatened with attack, he has five alternatives: he can fight, flee, hide, summon help, or try to appease his attacker.’

โปรดสังเกต เคยถือ ว่า “ไม่ถูกต้อง”

เมื่อ กล่าวถึง ทางเลือก (alternative) ที่มีมากกว่า สอง


Longman Dictionary of Contemporary English

อธิบาย การใช้ “alternate” ประจำวัน

แทนการใช้ว่า “alternate days/Fridays/weeks หรือ อื่นๆต่อไป

ปกติ แทนด้วยวลีว่า “every other day/Friday/week หรือ อื่นๆต่อไป

เช่น แทน “We meet on alternate Saturdays.

ด้วยประโยค “We meet every other Saturday.”