ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

Revised on 2016.11.25

Ref.#594876


Actual – actually – real - virtual

Dictionary.com สะกดคำอ่าน

actual” และ “actually”

(ทั้งสองคำเน้น พยางค์ แรก ak) ว่า “ak-choo-uh l” และ “ak-choo-uh-lee”

สะกดคำอ่าน “virtual” (เน้น พยางค์ แรก) ว่า “vur-choo-uh l”


Dictionary of Problem Words and Expression

อธิบาย ความหมาย “actual” และ “real” ว่า เชื่อมโยงกัน ว่า

“มีอยู่จริง” หรือ “มิใช่จินตนาการ” แต่อาจทำให้เห็นความแตกต่างได้

โดย “actual” เน้นที่ “การเข้าสู่ความจริง” หรือ ”การกระทำ”

และใช้กับ ความจริง “ที่เป็นอยู่ปัจจุบัน” เช่น

‘Is this an actual assignment or only something to keep me busy.’

“We saw the actual wedding on television.”

ส่วน “real” แสดง “สิ่งที่มีอยู่” และ ใช้เฉพาะกับ “สิ่งเป็นจริงตามธรรมชาติ” เช่น

‘It’s time he had a real job.’

และ “virtual” หมายถึง “มีผล แต่ไม่เห็นรูป ของสิ่งที่ระบุ” เช่น

‘The virtual world of his computer game allowed character interaction.’

‘After the president resigned, the vice president was the virtual head of the firm.’


Collins English Dictionary

อธิบาย ว่า ควรหลีกเลี่ยง การใช้ “actual” และ “actually”

โดยถือว่า “เกินจำเป็น” เมื่อใช้ในประโยค เช่น

“In actual fact, he is forty-two.” และ

“He did actually go to the play but did not enjoy it.”


Collins COBUILD English Dictionary

อธิบาย การใช้ “actual” ว่า

ใช้เมื่อต้องการ เน้น ว่า “สถานที่/สิ่งของ หรือ บุคคล”

ที่กล่าวถึงนั้น “เป็นของแท้ หรือเป็นความจริง” เช่น

‘The predicted results and the actual results are very different.’

‘The interpretation bore no relation to the actual words spoken.’

ข้อควรระวัง:

เราใช้ “actual” แต่เพียง เมื่อ นำหน้า นาม

อย่ากล่าวว่า บางสิ่ง “is actual”

อย่าใช้ “actual” เพื่อ บรรยายถึง

บางสิ่งที่ “is happening” หรือ being done”

หรือ “being used” ในเวลาปัจจุบัน

ให้แทนที่ด้วย “current” หรือ “present” เช่น

‘The store needs more than $100,000 to survive the current crisis.’

‘Is the present situation really any different from many others in the past?’


Collins COBUILD English Dictionary

อธิบาย การใช้ “actually” ว่า

ใช้ เมื่อต้องการ เน้น ว่า “บางสิ่งเป็นความจริง”

โดยเฉพาะ “ถ้าเป็นสิ่ง ‘ที่น่าแปลกใจ หรือ ไม่คาดคิด’” เช่น

‘All the characters in the novel actually existe.’

‘Some people think that Dave is bad-tempered, but he is actually very kind.’

ยังสามารถใช้ “actually” เมื่อกล่าวถึง บางสิ่ง “ที่น่าแปลกใจอย่างมาก”

โดยจัดวาง “actually” นำหน้า “ส่วนน่าแปลกใจ” ของสิ่งที่กำลังกล่าวถึง เช่น

‘He actually began to cry.’

‘The value of oil has actually been falling in the last two years.’

สามารถใช้ “actually” เมื่อต้องการ แก้ไข “สิ่งที่บางคนพูดถึง” เช่น

‘Mr. Hooper is a schoolteacher.’ – ‘A university lecturer, actually.’

ถ้าบางคน เสนอแนะ บางสิ่ง และ คุณ ต้องการ เสนอแนะ สิ่งอื่นที่แตกต่าง

สามารถใช้ว่า Actually, I’d rather …” หรือ Actually, I’d prefer to ….”

‘Shall we go out for dinner?’ – ‘Actually, I’d rather stay in tonight.’

ข้อควรระวัง:

อย่าใช้ “actually” เมื่อต้องการ กล่าวว่า “บางสิ่ง ‘is happening now’”

ให้ใช้ แทนด้วย วลี “at present” “at the moment” หรือ“right now”

เช่น “He’s in a meeting at the moment.”