การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
THAT (Continued from # 610367)
Dictionary.com สะกดการออกเสียง “That”
แบบ “Strong” ว่า “th at”
แบบ “Weak” ว่า “th uk t” โดยไม่เน้นเสียง
(MMD) อธิบาย แนวทางการใช้ “THAT” ดังต่อไปนี้
เป็น “Determiner” (โดยตามด้วย นาม) เช่น “Give me that hammer.”
เป็น “Demonstrative pronoun” (โดยไม่มี นาม ตามหลัง) “Who gave you that?”
เป็น “Conjunction” (เชื่อม สอง clauses) “I didn’t know that she was married.”
เป็น “Relative pronoun” (จัดรูป เป็น ประธาน/กรรม หรือเสริม กับ relative clause)
“It’s a song that my mother taught me.”
เป็น “Adverb” (นำหน้า Adjective หรือ Adverb) “Three years? I can’t wait that long.”
ข้อสังเกตในการใช้ “THAT”
เมื่อมิได้ใช้ “that” เริ่มต้นประโยค มักเว้น ไม่ใช้ “that” เป็น "conjunction"
โดยเฉพาะใน ภาษาพูด BrE เช่น “I told them I was busy.”
เมื่อเป็น relative pronoun และใช้เป็น กรรม ของ relative clause มักเว้น ไม่ใช้
‘Did you find the book you were looking for?
หากแต่ในการเขียน เป็นทางการ ปกติจะต้องเขียน “that” ด้วย
เมื่อเป็น conjunction มักเว้น ไม่ใช้ “that” กับ “so” และ “such”
โดยเฉพาะใน ภาษาพูด BrE เช่น “I was so excited I couldn’t sleep.”
(LDCE) อธิบาย การใช้ “THAT” เมื่อเป็น “Determiner, pronoun”
ใช้ “That” รูปพหูพจน์ “those” อ้างอิง บุคคล/สิ่งของ/ความคิด และอื่นๆ ที่ได้กล่าวแล้วหรือทราบแล้ว เช่น
‘I wish you wouldn’t say things like that.’
‘What did you do with those sandwiches?’
ใช้ “That” ตามหลัง นาม เช่น Relative pronoun เช่น Who/whom หรือ which เพื่อนำเสนอ a clause. เช่น
‘There are lots of things that I need to buy before the trip.’
‘The greatest boxer that ever lived.’
เมื่อใช้ เป็นทางการ เพื่ออ้างอิงถึงเฉพาะ บุคคล/สิ่งของ แบบทั่วไป ที่เพิ่งได้กล่าวถึง เช่น
‘In my opinion, the finest wines are those from France.’
วลี และ สำนวน
“that of” ‘His own experience was different from that of his friends.’
“those who” หมายถึง “people who”
‘There are those who disapprove of all forms of gambling.’
“At that” ใช้หลังจาก “เพิ่มข้อมูลชิ้นหนึ่ง” ซึ่งเน้นหรือเพิ่มเติม สิ่งที่เพิ่งกล่าวไป
‘You should be able to answer the question in a single sentence, and a short one at that.’
“that is (to say)” เพื่อ ให้ข้อมูลที่แน่นอนกว่าเกี่ยวกับบางสิ่ง หรือเพื่อแก้ข้อมูลให้ถูกต้อง
‘One solution would be to change the shape of the screen, that is, to make it wider.’
“that’s life/men/politics และอื่นๆ (for you)"
ในภาษาพูด เพื่อกล่าวว่า “บางสิ่งเป็นแบบอย่างของ สถานการณ์ หรือผู้คนเฉพาะกลุ่ม”
‘We go out for a romantic meal and all he wants to do is talk about football. That’s men for you.’
“that’s it” ในภาษาพูด เพื่อกล่าวว่า “บางสิ่ง จบอย่างสมบูรณ์” หรือ “สถานการณ์ที่ไม่อาจเปลี่ยนได้”
‘That’s it, then. There’s nothing more we can do.’
หรือ ในภาษาพูด เพื่อ “บอกบางคนว่า พวกเขาทำบางสิ่งได้ถูกต้อง”
‘Slowly … slowly. Yeah, that’s it.’
และ เขียน “that does it” ได้ด้วย เมื่อ “คุณโกรธเรื่องสถานการณ์ และไม่ต้องการให้มีต่อไป”
‘That’s it. I’m leaving.’
“That’s that” ในภาษาพูด เพื่อเน้นว่า “สถานการณ์หรือการตัดสินใจ นั้นไม่อาจเปลี่ยน”
‘I refuse to go and that’s that!’
‘There’s no money left, so that’s that.’
“and (all) that” ในภาษาพูด ของ BrE หมายถึง “กับสิ่งที่คล้ายกัน”
‘I knew he was interested in computers and all that.’
“that’s a good girl/that’s a clever dog และอื่นๆ”
ในภาษาพูด เพื่อกล่าว ชม เด็กหรือสัตว์
“that is not an option” ในภาษาพูด เมื่อต้องการ “เน้นว่าบางสิ่ง ที่เพิ่งได้นำเสนอนั้น คุณไม่สามารถยอมรับได้”
(LDCE) อธิบาย การใช้ “THAT” เมื่อเป็น “conjunction”
ใช้ “that” ตามหลัง กริยา/นาม และ คุณศัพท์
เพื่อนำเสนอ a clause ที่แสดง “สิ่งที่บางคน พูดหรือคิดหรือระบุความจริงหรือเหตุผล”
‘If she said that she’d come, she’ll come.’
‘The fact that he is your brother-in-law should not affect your decision.’
หรือ ใช้ “that” ตามหลังวลี ที่ประกอบด้วย “so” และ “such”
เพื่อนำเสนอ a clause ที่แสดง ผลของบางสิ่ง
‘I was so tired that I fell asleep.’
‘The school was so badly damaged that it had to be pulled down.’
หรือ ใช้ “that” เพื่อนำเสนอ a clause ที่ อ้างอิง ความจริง เมื่อบรรยายเรื่องนั้น
‘It’s odd that I haven’t heard of you.’
The problem is that no-one knows what will happen.’
หรือ ใช้ “that” เป็นทางการ “เพื่อว่า บางสิ่งอาจเกิดขึ้น” หรือ “บางคนอาจทำบางสิ่ง”
‘Give us strength that we may stand against them.’
หรือ ใช้ “that” ทาง วรรณกรรม “เพื่อแสดง ความหวัง”
ว่าบางสิ่งจะเกิดหรือเป็นจริง โดยเฉพาะ เมื่อ สิ่งนี้เป็นไปไม่ได้
‘Oh, that she was alive to see this!’
(LDCE) อธิบาย การใช้ “THAT” เมื่อเป็น “adverb” หรือ “adjective”
ใช้ “that” ในภาษา พูด เพื่อบอกว่า “ใหญ่หรือมาก เท่าใด โดยเฉพาะเมื่อแสดงขนาดด้วยมือ”
‘He missed hitting the car in front by that much.’
‘It was quite a large fish – about that long.’
ใช้ “that” ใน ภาษา พูด ปกติในการปฏิเสธ หมายถึง “มากเท่าในสถานการณ์ปัจจุบัน” หรือ “มากเท่าที่ได้กล่าวไว้”
‘I’m sorry, I hadn’t realized the situation was that bad.’
‘No one expected it to cost that much.’
วลี “not (all) that long/many และอื่นๆ”
ใน ภาษาพูด ใช้ให้ หมายถึง “ค่อนข้างสั้น” หรือ ”เพียงเล็กน้อย”
‘Will’s not that tall, considering he’s 16.’
‘The film wasn’t all that good.’
ใช้ “that” ไม่เป็นทางการ เป็นภาษาพูด ใน BrE
เพื่อเน้น ว่า “บางสิ่ง ใหญ่/ไม่ดี/มาก แค่ไหน”
‘I was that embarrassed I didn’t know what to say.’
ดูความหมาย คำย่อที่ #601860