ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Spend กริยา Spent, spending, spends นาม = Spender adj. = spendable

(CCD) อธิบายการใช้ ‘spend’ ว่า

ปกติใช้ กริยา นี้ เมื่อกล่าวถึงเรื่องเงินหรือเวลา

past tense และ past participle คือ ‘spent’ ไม่ใช่ spended

เมื่อ ‘spend’ money หมายถึง คุณใช้เพื่อแลกเปลี่ยนกับบางสิ่ง

‘I had no very clear idea how much I had spent.’

‘Her husband had spent all her money.’

คุณกล่าวว่า บางคน ‘spend’ money on บางสิ่ง

‘We always spend a lot of money on parties.’

‘The buildings need a lot of money spent on them.’

ถ้าคุณ ‘spend’ ห้วงเวลาหนึ่ง เพื่อทำบางสิ่ง

หมายถึง คุณทำจากจุดเริ่มต้นถึง จุดสิ้นสุดของเวลานั้น

‘I spent all day typing information into a computer.’

'They spent the night chatting intimately.’

ถ้าบางคน ทำบางสิ่ง จากจุดเริ่มต้นจนถึงจุดสิ้นสุดของเวลา

หมายถึงว่า พวกเขา ‘spend the time’ เพื่อทำสิ่งนั้น

‘We spent the evening talking about art.’

‘I was planning to spend all day writing.’

ข้อควรระวัง: อย่ากล่าวว่า บางคน “spend a period of time ‘in doing’/’on doing

หรือ ‘to do’ บางสิ่ง เช่น

อย่าใช้ว่า ‘We spent the evening in talking about art.’

ถ้าบางคน อยู่ในสถานที่หนึ่ง จากจุดเริ่มต้นจนถึงจุดสิ้นสุดของห้วงเวลาหนึ่ง

สามารถกล่าวว่า “พวกเขา spend the time there."

‘He spent most of his time in the library.’

‘We found a hotel where we could spend the night.’

เราสามารถกล่าวว่า บางคน ‘spends’ ห้วงเวลาหนึ่ง อยู่ร่วมกลุ่มกับบุคคลอื่น

‘I spent an evening with David.’

ตามปกติ ไม่ควรกล่าวว่า ‘pass time’ doing something’ เช่น

อย่าใช้ว่า ‘We passed the evening talking about art.’

อย่างไรก็ตาม ถ้าคุณทำบางสิ่งเพื่อให้ไม่อยู่เฉยๆระหว่างการรอคอย บางอย่าง

คุณกล่าวว่า คุณทำเพื่อ ‘pass the time’

‘He had brought a book along to pass the time.’

To pass the time they played games.’

ถ้าคุณมีความสุข ขณะที่กำลังทำบางสิ่ง

อย่าใช้ว่า “คุณ ‘pass’ หรือ ‘spend’ a good time”

ให้ใช้ว่า “You have a good time”

‘The kids are having a good time on the beach.’

‘We had a wonderful time visiting our friends.’

(AHD) อธิบาย เกี่ยวกับ 'spend' ว่า

มีคำพ้องความหมาย เช่น ‘disburse’ และ ‘expand’

ต่างเป็น กริยา ที่หมายถึง การชำระ หรือให้ เงินหรือสิ่งอื่นที่เทียบเท่า

‘Spent $30 on gas.’

disbursed funds from the account.’

expended all her energy teaching the class.’

(KEMD)

ให้คำแปล 'spend' -กริยา = “ใช้จ่าย” = ‘to use up’ ‘to pay out (money)’

เช่น ‘He spends more than he earns.’

“ใช้เวลา” เช่น ‘I spent a week in Spain this summer.’

ให้คำแปล 'spent' -adj. = “ที่ใช้หมด” = ‘used’

‘a spent match.’

หรือ “เหน็ดเหนื่อย” = ‘exhausted’ เช่น

By the time we had done half of the job we were all spent.’

ให้คำแปล 'spendthrift' -นาม = “คนฟุ่มเฟือย”

หมายถึง คนที่ใช้จ่ายเงินของเขา freely and carelessly.


ดูคำย่อที่ #601860