การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
Nom de plume & pseudonym & pen name ทั้งสามต่างหมายถึง
ชื่อที่สมมุติขึ้นใช้แทนชื่อจริงของผู้เขียน หนังสือหรือสิ่งพิมพ์ ต่างๆ
Nom de plume เป็นคำอังกฤษ เป็นเอกพจน์
ที่มาจาก ฝรั่งเศส ตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 19 หมายถึง pen name และ pseudonym
เมื่อเป็นพหูพจน์ เติม s ที่คำหน้าเป็น Noms de plume ออกเสียงตามคำที่สะกด
Nom = name, de = of และ plume = pen (อ้างอิง Chamber Dict 2011)
Pseudonym นาม ออกเสียง เหมือนไม่มี ‘P’ ว่า ซู.โด.นีม
มีรากจากภาษา Greek หมายถึง ชื่อที่ไม่มีตัวตน ใช้เพื่อปิดบัง เอกลักษณ์ ที่แท้จริง
ตามปกติ จำกัดการใช้ Nom de plume และ pen name เฉพาะกับชื่อของ นักเขียน
ขณะที่ สามารถใช้ pseudonym ได้กับชื่อ ที่ใครก็ตาม สมมุติขึ้น (อ้างอิง DPWE)
No one เป็น เอกพจน์ และต้องการ กริยา เอกพจน์ = ‘No one likes meanness.’
คำนี้ ต้องสะกดแยกเป็น สองคำ เสมอ และไม่ต้องใช้ เครื่องหมาย (-) คั่น (อ้างอิง A2Z)
ผู้ใช้ภาษาด้วยความระมัดระวัง จะรู้สึกว่า no one มีความสละสลวยมากกว่า nobody
แต่เมื่อใช้ว่า ‘Nobody answered’ ถือว่าถูกต้องเช่นเดียวกับใช้ว่า ‘No one answered’
Normal & natural เป็นสองคำที่มักใช้แทนกันได้
Since normal people usually act in a natural way. (ตามธรรมชาติของพวกเขา)
Normal หมายถึง เป็นปกติ เป็นประจำ ตามแบบมาตรฐาน
Anyone with normal decency would have been horrified.
The service will be back to normal next week.
Natural หมายถึง สิ่งใดๆที่เป็น natural จะเข้ากันได้และเป็นตาม ลักษณะธรรมชาติของมัน
Aging is a natural process.
When someone attacks us, it is natural to strike back in some way.
Normalcy & normality ต่างหมายถึง ภาวะที่เป็นปกติ
เคยมีการวิจารณ์ว่า Normalcy เป็นคำที่คนด้อยการศึกษาใช้แทน normality แต่ความจริง
เป็นคำที่ คนอเมริกัน ใช้เป็นปกติและถือว่าเป็น คำมาตรฐาน (อ้างอิง NOAD)
Chambers Thesaurus ให้ normalcy เป็นคำทางการ ของ normality
ไม่มี normalcy แสดงเป็นคำหลักใน LDAE, MWC, OALD แต่ยืนยันว่า เป็นคำอเมริกัน
ไม่มีความเห็น