การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
Negative & Double Negative
Negative การปฏิเสธ เมื่อผูกประโยคจะประกอบด้วย คำต่อไปนี้
Not, No, Never หรือ Nothing. Don’t และ Do not เป็นรูปปฏิเสธ ของ Do
Double Negative ด้านไวยากรณ์หมายถึง การใช้คำปฏิเสธซ้อน สองคำในประโยคเดียว
The phrase ‘a not unfamiliar situation’ is an example of a double negative.
เป็นประโยค positive ที่ใช้ double negative เพื่อให้เกิดผลเป็น สำนวนโวหารสวยงาม
ต่อไปนี้ อ้างอิง การใช้จาก New Oxford American Dict. 2010
ไวยากรณ์อังกฤษ มาตรฐาน Double negative ใช้เพื่อแสดงการปฏิเสธหนึ่งครั้ง เช่น
‘I don’t know nothing’ ไม่ถูกต้อง ควรที่จะใช้ ‘I don’t know anything’
กฎการใช้ กำหนดว่า คำที่เป็นปฏิเสธคำหนึ่ง จะเพิกถอนความหมายของอีกคำ
ทำให้ประโยคนั้น กลายเป็นถ้อยคำ Affirmative
จึงให้ความหมายของ ‘I don’t know nothing’ กลายเป็น I know something.
ในทางปฏิบัติ มีการใช้ Double negative แบบนี้ ในบางท้องถิ่นหรืออย่างไม่เป็นมาตรฐาน
โดยที่ไม่ค่อยเกิดความสับสนมากนัก ในความหมายที่ตั้งใจของผู้ใช้
การใช้ Double negative ในภาษาอื่นเช่น สเปนและโปแลนด์ ถือเป็นมาตรฐาน
แต่ไม่เป็นที่ยอมรับเสมอไป ในภาษา อังกฤษ (อ้างอิง NOAD)
มีการใช้ Double negative ทั่วไปในภาษาอังกฤษ สมัยเก่า และสมัยกลาง จนศตวรรษที่ 16
หลังจากนั้น มีความพยายามเชื่อมโยง กฎของภาษา เข้ากับกฎของตรรกะที่เป็นทางการ
(Relate the rule of language to the rule of formal logic) (อ้างอิง ODE)
สามารถใช้ Double negative ในการพูดหรือการเขียนคำสนทนาโต้ตอบ
เพื่อให้เกิดผล เป็นการเน้นย้ำ หรือเป็นการเล่น สำนวนโวหารสวยงามแบบอื่น
การผูกประโยคเช่น ‘Has not gone unnoticed’ หรือ ‘not wholly unpersuasive’
อาจใช้ได้อย่างดีเพื่อแสดงจุดยืนหนึ่ง ด้วยคำกล่าวที่น้อยกว่าความจริง
แต่การใช้ Double negative ต้องทำด้วยความระมัดระวังให้เหมาะสม
เพราะอาจก่อให้เกิดความสับสน หรือความรำคาญ ให้ผู้อ่าน (อ้างอิง NOAD)
ไม่มีความเห็น