ทำไมจึงต้องเป็น "จุดจบของประวัติศาสตร์" :: The End of History and the Last Man (1)
ฟรานซิส ฟูกูยามา เดินตามไอเดียของเฮเกล (ซึ่งเขาได้รับอิทธิพลมาจาก
การต่อสู้ดิ้นรนทางจิตวิญญา
"ประวัติศาสตร์" ในที่นี้จึงหมายถึงวิวัฒนาก
ฟูกูยามาได้ชี้ว่า ระบอบการปกครองแบบเสรีประชา
ด้วยเหตุนี้ "ประวัติศาสตร์" ต่อไปจึงไม่มี ดังนั้นเรามาเดินทางมาถึงจุ
ไม่ใช่ว่าจะไม่มี "เหตุการณ์" ใดเกิดขึ้นหลังจากนี้อีก ยังมีเหตุการณ์เกิดขึ้นมากม
ฟูกูยามาไม่ยอมรับความคิดขอ
ผลปรากฎว่า เมื่อสิ้นสุดยุคสงครามเย็น (1947 - 1991) ระบอบคอมมิวนิสต์ล้มเหลว สหภาพโซเวียตล่มสลาย จีนรับเอาเศรษฐกิจแบบทุนนิย
หนังสือเล่มนี้จึงสอดคล้องกับวิธีคิดของฝ่ายตะวันตกที่
หนังสือเล่มนี้ถูกโจมตีจากฝ
แต่นี่เราพูดเฉพาะครึ่งหนึ่
ยังมีอีกครึ่งหนึ่งของหนังสือเล่มนี้คือ ... The Last Man ซึ่งเป็นความคิดของนิตเช่ที
การต่อสู้เพื่ออำนาจและอภิม
ครึ่งสุดท้ายของหนังสือ The End of History and the Last man ของฟรานซิส ฟูกูยาม่า อุทิศให้กับชะตากรรมของมนุษ
ครึ่งสุดท้ายนี้ ฟูกูยามา ใช้ชื่อว่า "the Last man" ซึ่งเป็นแนวคิดของนิตเช่ ที่เขาได้แสดงไว้ทั้งในหนัง
ฟูกูยาม่าได้แสดงให้เห็นว่า
นิตเช่ แสดงเรื่องนี้ผ่านปากของตัว
ซาราธุสตราถูก "ฝูงชน" ขอให้แสดงความหมายของมนุษย์
Also sprach Zarathustra (ดังนั้น พูด ซาราธุสตรา)
====
Zarathustra, however, looked at the people and wondered. Then he spake thus:
Man is a rope stretched between the animal and the Superman- a rope over an abyss.
A dangerous crossing, a dangerous wayfaring, a dangerous looking-back, a dangerous trembling and halting.
What is great in man is that he is a bridge and not a goal: what is lovable in man is that he is an over-going and a down-going.
ซาราธุสตรามองฝูงชนพลางฉงนใจ แล้วเขาจึงกล่าวต่อไปดังนี้-
มนุษย์คือเชือกที่ขึงไว้ระหว่างสัตว์กับเลิศมนุษย์ เชือกที่ขึงอยู่ปากเหว
ข้ามก็อันตราย เดินผ่านก็อันตราย เหลียวหลังก็อันตราย ตัวสั่นกับที่ก็อันตราย
ความยิ่งใหญ่ในมนุษย์อยู่ที่การเป็นสะพาน มิใช่การเป็นจุดหมาย ความน่ารักของมนุษย์อยู่ที่ว่าเขาเป็นทั้งการข้ามและการตกต่ำ
I love those that know not how to live except as down-goers, for they are the over-goers.
I love the great despisers, because they are the great adorers, and arrows of longing for the other shore.
I love those who do not first seek a reason beyond the stars for going down and being sacrifices, but sacrifice themselves to the earth, that the earth of the Superman may hereafter arrive.
I love him who liveth in order to know, and seeketh to know in order that the Superman may hereafter live. Thus seeketh he his own down-going.
ข้ารัก-ผู้ไม่ใช้ชีวิตแบบอื่น นอกจากเพื่อการตกต่ำ เพราะเขา(กล้า)ก้าวข้าม
ข้ารัก-ผู้ชอบเหยียดหยาม เพราะเขามีศรัทธายิ่งใหญ่และศรแห่งการหมายใจ-ที่จะข้ามไปอีกฝั่งหนึ่ง
ข้ารัก-ผู้ไม่เริ่มด้วยเหตุผลอันไกลพ้นดวงดาว เพื่อก้าวลงต่ำและถูกบูชายัญ แต่เป็นผู้พลีตนแก่โลก เพื่อในวันหนึ่งโลกอาจตกเป็นสมบัติของเลิศมนุษย์
ข้ารัก-ผู้ดำรงอยู่เพื่อความรู้และความใฝ่รู้ เพื่อในวันหนึ่งเลิศมนุษย์พึงอุบัติขึ้น ด้วยเหตุนั้นเขาจึงกำหนดการตกต่ำด้วยตนเอง
I love him who laboureth and inventeth, that he may build the house for the Superman, and prepare for him earth, animal, and plant: for thus seeketh he his own down-going.
I love him who loveth his virtue: for virtue is the will to down-going, and an arrow of longing.
I love him who reserveth no share of spirit for himself, but wanteth to be wholly the spirit of his virtue: thus walketh he as spirit over the bridge.
I love him who maketh his virtue his inclination and destiny: thus, for the sake of his virtue, he is willing to live on, or live nomore.
*ข้ารัก-ผู้อุทิศแรงกายและความคิด เพื่อว่าเขาจะสร้างเคหะแห่งเลิศมนุษย์ เพื่อตระเตรียมผืนดิน ส่ำสัตว์ และต้นไม้แก่เขา ด้วยเหตุนั้นเขาจึงกำหนดการตกต่ำด้วยตนเอง
ข้ารัก-ผู้รักคุณธรรมของตน เพราะคุณธรรมคือเจตนาและศรแห่งความปรารถนา เพื่อการตกต่ำ
ข้ารัก-ผู้ไม่เก็บแม้เสี้ยวแห่งจิตใจไว้สำหรับตน แต่โอนให้คุณธรรมของเขาโดยสิ้นเชิง ด้วยเหตุนั้นเขาจึง(กล้า)ข้ามสะพาน-เช่นเดียวกับจิตใจของเขา
ข้ารัก-ผู้เลือกลิขิตชะตากรรมแห่งคุณธรรมของตนเอง ด้วยเหตุนั้นเขาย่อมอยู่หรือตายเพื่อคุณธรรมของเขา
I love him who desireth not too many virtues. One virtue is more of a virtue than two, because it is more of a knot for one's destiny to cling to.
I love him whose soul is lavish, who wanteth no thanks and doth not give back: for he always bestoweth, and desireth not to keep for himself.
I love him who is ashamed when the dice fall in his favour, and who then asketh: "Am I a dishonest player?"- for he is willing to succumb.
I love him who scattereth golden words in advance of his deeds, and always doeth more than he promiseth: for he seeketh his own down-going.
ข้ารัก-ผู้ไม่ปรารถนาคุณธรรมนานาประการ คุณธรรมเพียงหนึ่ง-ยิ่งใหญ่กว่าสอง เพราะคุณธรรมหลากหลายคือเงื่อน(ไข)ที่เกินกว่าชะตาชีวิตของคนผู้หนึ่งจะยึดถือได้
ข้ารัก-ผู้มีวิญญาณสุรุ่ยสุร่าย ผู้ไร้ทั้งความปรารถนาและคำขอบใจ เพราะเขาให้อยู่เสมอ และไม่สงวนไว้แม้ตัวของตน
ข้ารัก-ผู้เขินอายเมื่อลูกเต๋าเป็นใจข้างเขา แล้วเขาจึงถามขึ้นว่า-"ฉันเล่นโกงหรือเปล่านะ?" เพราะเขาปรารถนาจะสูญสิ้น
ข้ารัก-ผู้หว่านคำพูดดุจทองไว้ก่อนการกระทำ และกระทำเกินกว่าที่สัญญาไว้เสมอ เพราะเขากำหนดการตกต่ำด้วยตนเอง
ข้ารัก-ผู้ให้ความเป็นธรรมแก่มนุษย์ในอนาคต ไถ่ถอนมนุษย์ในอดีต เพราะเขาอยากดับสูญเคียงข้างมนุษย์ในปัจจุบัน
I love him who justifieth the future ones, and redeemeth the past ones: for he is willing to succumb through the present ones.
I love him who chasteneth his God, because he loveth his God: for he must succumb through the wrath of his God.
I love him whose soul is deep even in the wounding, and may succumb through a small matter: thus goeth he willingly over the bridge.
I love him whose soul is so overfull that he forgetteth himself, and all things are in him: thus all things become his down-going.
ข้ารัก-ผู้ให้ความเป็นธรรมแก่มนุษย์ในอนาคต ไถ่ถอนมนุษย์ในอดีต เพราะเขาอยากดับสูญเคียงข้างมนุษย์ในปัจจุบัน
ข้ารัก-ผู้ลงทัณฑ์พระเจ้าของตน เพราะเขารักพระเจ้าของเขา เพราะเหตุนั้นเขาจึงต้องดับสูญเพราะความพิโรธแห่งพระเจ้าของเขา
ข้ารัก-ผู้มีวิญญาณอันล้ำลึก ล้ำลึกแม้ความสามารถในการรับบาดแผล แต่สิ่งน้อยนิดก็อาจทำลายเขาได้ ด้วยเหตุนั้นเขาจึงยินดีก้าวขึ้นสะพาน
ข้ารัก-ผู้มีวิญญาณเปี่ยมล้นจนลืมนึกถึงตน และทุกสิ่งต่างประมวญอยู่ในตัวเขา ด้วยเหตุนั้นทุกสิ่งจึงเป็นการตกต่ำสำหรับเขา
I love him who is of a free spirit and a free heart: thus is his head only the bowels of his heart; his heart, however, causeth his down-going.
I love all who are like heavy drops falling one by one out of the dark cloud that lowereth over man: they herald the coming of the lightning, and succumb as heralds.
Lo, I am a herald of the lightning, and a heavy drop out of the cloud: the lightning, however, is the Superman.-
ข้ารัก-ผู้มีจิตเสรีและใจอิสระ ด้วยเหตุนั้น(หัวหรือความคิด)จึงเป็นเพียงไส้ใน(หรือส่วนหนึ่ง)ของหัวใจ แต่หัวใจเขาก็ผลักไปสู่การตกต่ำ
ข้ารัก-ทุกคนที่คล้ายหยาดหนักของฝน ที่หล่นทีละหยดจากม่านเมฆอันมืดมิดเหนือมนุษยชาติ เขาต่างพยากรณ์การมาของสายฟ้า แล้วดับสูญไปในฐานะผู้พยากรณ์
ดูก่อน ข้าคือผู้พยากรณ์การมาของสายฟ้าและหยาดหนักจากม่านเมฆ แต่สายฟ้านี้มีสมญาว่า-เลิศมนุษย์
(*แปลเพิ่มจากต้นฉบับแปลของ ศัลก์ ศาลยาชีวิน)
--
ฝูงชนเมื่อได้รับฟังภาพของ "อภิมนุษย์" (หรือเลิศมนุษย์ ตามสำนวนแปลของศัลก์) พวกเขารู้สึกไม่พอใจและขอให
- มนุษย์ในยุคสุดท้าย -
"ดูก่อน ข้าจะตีแผ่มนุษย์ยุคสุดท้าย
ความรักฤ การสร้างสรรค์ฤ การหมายใจฤ ดวงดาวฤ มันคืออะไร? มนุษย์ยุคสุดท้ายไต่ถามพลาง
"โลกกลับเล็กลง และมนุษย์ยุคสุดท้าย-ผู้ย่อ
"เราพบความสุขแล้ว" มนุษย์ยุคสุดท้ายกล่าวพลางก
เขาทิ้งถิ่นที่ยากแก่การครอ
"สำหรับเขา การป่วยไข้และการแคลงใจถือเ
ยาพิษนิดหน่อยเป็นครั้งคราว
เขายังคงทำงาน- เพราะงานคือการเริงเล่น แต่เขาต่างระวังตนมิให้เล่น
ไม่มีใครรวยหรือจนอีกต่อไป ทั้งคู่ต่างเป็นภาระที่มากเ
"ไม่มีทั้งจ่าฝูงและฝูง ทุกคนต้องการอย่างเดียวกัน ทุกคนเป็นอย่างเดียวกัน ใครที่คิดเป็นอื่นต่างสมัคร
"แต่ก่อนเรายังบ้าอยู่" ผู้เฉียบแหลมที่สุดในพวกเขา
พวกเขาฉลาดและแสนรู้ในทุกสิ
เขาสำราญวันละหน่อยตอนกลางค
"เราพบความสุขแล้ว" มนุษย์ยุคสุดท้ายกล่าวพลางก
--
ฝูงชนเมื่อได้ฟังแล้ว ต่างป่าวร้องแสดงความพอใจ และร่ำร้องเรียกขอ "มนุษย์ยุคสุดท้าย" ยังความสลดใจแก่ซาราธุสตรา
....
เราจำเป็นต้องเข้าใจความคิด
สัตว์กินเนื้อเอาเปรียบสัตว์กินพืช สัตว์กินพืชเอาเปรียบพืช พืชเอาเปรียบแร่ธาตุ ฯลฯ
เราอยู่ในสังคมสมัยใหม่ซึ่ง
ข้อสังเกตของนิตเช่ใน The Will to Power เป็นจริง จริงจนถูกมองว่าดิบเถื่อน และหยาบตรงเกินไป แต่กระนั้นมันก็จริง
นิตเช่แบ่งมนุษย์ออกเป็นสาม
1. ทาส มนุษย์ในกลุ่มนี้จะไม่เป็นตัวของตัวเอง เพราะกลัวการรับผิดชอบ ยอมเดินตามคนอื่น เพราะไม่ต้องแบกรับความเสี่
2. นาย มนุษย์ในกลุ่มนี้จะกล้าได้ก
3. อภิมนุษย์ คนกลุ่มนี้มีน้อยกว่าน้อย เป็นปราชญ์แห่งปราชญ์ เป็นผู้เห็นสัจธรรมว่า ธรรมชาติในโลกนี้มิใช่อะไรอื่นนอกจากการเอาเปรียบซึ่งกันและกัน
ตรรกะของการวิวัฒนาการของมนุษย์จะส่งมนุษย์ให้สร้างสัง
ซึ่งก็เช่นเดียวกับแนวคิดขอ
บาดิอูมองว่า สังคมในยุคปัจจุบันเน้นความ
เวลาคนสมัยนี้จะหาคู่ ก็มองหากันและกันในเว็บไซต์
นี่ไม่ใช่ความหมายของความรั
What's true love...
Badiou rails against the modern notion of ‘risk free love’. He refers to Meetic, an online dating agency, as an exemple of a service that claims to offer ‘risk free’ romance.
Badiou argues that love carries an inherent risk, for love is a violation of the ego and involves transcending the narcissistic self for a common perspective. Love is a disruptive event that opens people to a new terrain of possibilities and a common vision of what they might be – together.
I find this aspect of Badiou’s argument tremendously interesting. When people find love, they realise that life offers them more together than it does alone. They realise, in a sense, that they can do more together, and thereby discover a tremendous responsibility and risk. Can they be worthy of this common possibility? What level of dedication and trust is required to realise it?
Love, Badiou, claims, requires that we reinvent ourselves – together. It is a project of co-construction – the kind of event that we need to constantly work at in order to sustain. Badiou puts it succinctly:
"Love isn’t simply about two people meeting and their inward-looking relationship; it is a construction, a life that is being made, no longer from the perspective of One but from the perspective of Two."
Love is the birth of co-possibility. We maintain it in a state of tension, unpredictability, and risk.
(From Life-changing love: Badiou and the birth of possibility BY TIMRAYNER)
แซมมูเอล ฮันติงตัน :: The clash of civilizations
แทนที่ "ประวัติศาสตร์จะสิ้นสุดลง"
ฮันติงตั้นแบ่งอารยธรรมออกเ
อารยธรรมเหล่านี้จะมีการปฏิ
1. ความแตกต่างทางอารยธรรม เป็นเรื่องที่เห็นได้ชัด และเป็นพื้นฐานที่สั่งสมมาจ
2. โลกมีความแตกต่างกันน้อยลง ทำให้ประชากรในแต่ละอารยธรร
3. การพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมจะ
4. การเติบโตของจิตสำนึกเชิงอา
5. คุณลักษณะทางวัฒนธรรมยากจะป
6. เศรษฐกิจในภูมิภาคเจริญเติบ
ในปี 1992 หลังฟูกูยามาตีพิมพ์หนังสือ
อ่านบทความเรื่องนี้ที่ตีพิ
Geert Hofstede ได้ทำงานวิจัยเปรียบเทียบวั
แผนภาพข้างล่างนี้ แสดงถึงความแตกต่างทางวัฒนธ
มาตรวัดทางวัฒนธรรมนี้แบ่งอ
1. Power distance : ระยะห่างทางอำนาจ (PDI) มาตรวัดนี้ถ้าตัวเลขยิ่งมาก
2. Individualism : ความเป็นปัจเจก (IDV) มาตรวัดนี้ถ้าตัวเลขยิ่งมาก
3. Masculinity /
4. Uncertainty avoidance (UAI) มาตรวัดนี้ถ้าตัวเลขมาก แสดงว่าสังคมต้องการมีส่วนกำหนดอนาคตให้อยู่ในการควบคุ
5. Long-term orientation (LTO) มาตรวัดนี้ถ้าตัวเลขมาก แสดงว่าสังคมนี้ให้ค่ากับทิ
จากมาตรวัดทั้ง 5 จะเห็นว่า ทั้งสามประเทศมีส่วนร่วมอยู่คือเป็นสังคมเพศชาย คือเน้นแข่งขัน ความสำเร็จ และการบรรลุเป้าหมาย มากกว่าการดูแลผู้อื่นและกา
ในขณะที่จีนจะแตกต่างออกไปจ
Culture consists of the unwritten rules of the social game. It is the collective programming of the mind that distinguishes the members of one group of category of people from others.
Culture is learned, not innate. It derives from one's social environment rather than from one's genes. Culture should be distinguished from human nature on one side and from an individual's personality on the other, although exactly where the borders lie between nature and culture, and between culture and personality, is a matter of discussion among social scientists.
-- Geert Hofstede, Gert Jan Hofstede and Michael Minkov, Cultures and organizations : Software of the mind.
ลองเปรียบเทียบวัฒนธรรมของป
Culture map on Uncertainty Avoidance & Power Distance dimension
==========================
(see: http://www.utep.edu/
In the area of culture and leadership GLOBE project have generated important research findings. House et al (2004) published Culture, Leadership, and Organizations; The GLOBE Study of 62 Societies.
Across 62 countries, the GLOBE project investigates how cultural values are related to organizational practices, conceptions of leadership, the economic competitiveness of societies, and the human condition of its members.
One hundred and seventy co-country investigators and over 17,000 managers participated worldwide. Data were collected in each country from three indigenous companies representing the financial services, food processing, and telecommunications. They used qualitative methods to assist their development of quantitative instruments.
Culture and Leadership Across the World: The GLOBE Book of In-Depth Studies of 25 Societies is the second major publication of GLOBE in 2007.
http://www.tlu.ee/.../Leadership.../globe_project.html
หลังจากฮันติงตั้นบรรยายไอเดียเรื่อง The clash of civilizations ในปี 1992 ที่ AEI ซึ่งเห็นได้ชัดว่า ออกมาขัดแย้งแนวคิดเรื่อง End of history ของฟูกูยาม่าโดยตรง ฟูกูยาม่าโต้ประเด็นของฮันติงตั้นหลังการบรรยายว่าหลายประเทศรับเอาระบบการปกครองแบบเสรีประชาธิปไตยเป็นส่วนใหญ่แล้ว ฮันติงตั้นตอบฟูกูยาม่า แต่ภายหลังเขาก็พัฒนาไอเดียของเขาให้สมบูรณ์ขึ้นเป็นบทความและเป็นหนังสือในที่สุด
ฟูกูยาม่านำเอาไอเดียของเขามาพัฒนาต่อ เขาพยายามเพิ่มแนวคิดหลายเรื่องเพื่อแก้ข้อเสนอในหนังสือ End of history ของเขา เช่นเทคโนโลยีจะทำให้การเมืองของมนุษย์เปลี่ยนแปลงไป แต่ดูเหมือนจะยังไม่สมบูรณ์หรือตกผลึกพอ จนกระทั่งต่อมาเขาพัฒนาขึ้นมาเป็นหนังสือ The Origins of Political Order ในปี 2011
ในหนังสือเล่มล่าสุดของฟูกูยาม่า เขาเขียนคำอุทิศในหนังสือเล่มนี้ให้กับ ฮันติงตั้นอาจารย์ผู้ล่วงลับของเขา
ไม่มีความเห็น