GotoKnow
  • เข้าระบบ
  • สมัครสมาชิก
  • แผงจัดการ
  • ออกจากระบบ
GotoKnow

KM (แนวปฏิบัติ) วันละคำ : 195. KM ชาวบ้านกับการแลกเปลี่ยนเรียนรู้นานาชาติ

         ท่านที่สนใจส่งเสริม KM ในชาวบ้าน หรือภาคประชาสังคมลองอ่าน อี-เมล์ ตั้งคำถามและโต้ตอบนี้ดูนะครับ

From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of [email protected]
Sent: Wednesday, 25 October 2006 7:31 p.m.
To: [email protected]
Subject: RE: [learning-to-fly] Re: Top 3 challenges in KM

This may be a bit off the wall, but assuming a) climate change is happening and b) there is irrefutable evidence it's at least partially caused by man then how will / can KM help people to share knowledge internationally without travelling and meeting so much face to face in Peer Assists etc...? (ie, less aircraft emissions).
This has been at the back of my mind for a coulpe of years now. I doubt that the answer is solely, or even mainly, technology. 

For me, the main challenge right now is the organisation not mistaking busy-ness for effectiveness. ie, it takes time to go through the KM processes but it pays off many fold longer term...
All the best,
Paul.

คำตอบ
 suggestion from the fringes: perhaps use a network of NGOs to diffuse the knowledge where it can be used by people? ICT can be used quite effectively to share knowledge internationally without travelling and meeting. You may wish to take a look at an article by B. Shadrach called 'India's Development Information Network: Lessons Learned' (available online at http://www.asis.org/Bulletin/Jan-02/shadrach.html) which describes an initiative of the British Council in India to form a network of development agencies and use ICT to share knowledge.
 
I used to work at the British Council's library in Calcutta (or Kolkata, as it has been renamed) during that period, and witnessed the manner in which INDEV empowered NGOs who joined the programme. The INDEV website has now been transformed into an entirely different platform, but the lesson remains: change can be brought about more effectively by organisations working with people at the grass-root level than by government diktat. The INDEV experience was an eye-opener for me in the manner in which ICT could be used to create a network and then use that network to diffuse information and enable participants to communicate among themselves.
 
As KM professionals, we should be able to identify: (a) sources of the knowledge that we'd like to spread, and (b) the networks that we could use to spread such knowledge. An excellent initiative that comes to mind is the 'Archives for Africa' scheme (see http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/4760074.stm) . The global community would be best served if more repositories of knowledge could be made available to those who need it - but can't pay for it. Are there others in this group who can help identify relevant sources/ networks?
 
Cheers,
 
Anand Kochunny,
Knowledge Advisor,
The New Zealand Treasury.
 
        ประเทศไทยเรามีขบวนการสร้าง "ชุมชนเข้มแข็ง" อย่างก้าวหน้ามาก     แต่เราไม่แคร์นักในเรื่องการเอาไป ลปรร. กับต่างประเทศ      ส่วนหนึ่งเป็นเพราะเราใช้ภาษาไทย     ถ้าจะ ลปรร. กับต่างประเทศ เราก็ต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษ    ซึ่งทำไม่ไหว

วิจารณ์ พานิช
๒ พย. ๔๙

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

หมายเลขบันทึก: 57079
เขียน:
แก้ไข:
ความเห็น: 1
อ่าน:
สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ

ความเห็น (1)

จำได้ว่าเคยบอกเพื่อนชาวออสเตรเลียเรื่องบล็อก GotoKnow ของตัวเอง แต่คิดว่าเขาคงอ่านไม่รู้เรื่องเพราะเป็นภาษาไทย เขาบอกว่าเขาใช้โปรแกรมแปลภาษาต่างๆเป็นภาษาอังกฤษ (อัตโนมัติ)แล้วเขาพอเข้าใจในสิ่งที่เราเขียน (แต่ว่าไม่ทราบถูกต้องมากน้อยแค่ไหนนะคะ) แม้แต่ชื่อ อโณทัย ที่เขาไม่เคยรู้ว่ามีคำแปล โปรแกรมก็ยังแปลให้ว่า พระอาทิตย์ยามเช้า เลยค่ะ

คิดว่าถ้าต่อๆไปมีการพัฒนาโปรแกรมลักษณะนี้ให้มีคุณภาพขึ้น ก็น่าจะเป็นทางเลือกที่ดีของการ share knowledge world-wide นะคะ โดยที่เจ้าของความรู้ไม่จำเป็นต้องรู้ภาษาอังกฤษแตกฉานจนเขียนสื่อสารได้