ท ทหาร และ ฑ มณโฑในภาษาไทย

ธ.วั ช ชั ย
  ท ทหาร เรารู้จักกันดี ใช้เขียนคำไทยและเทศ แต่ ฑ หัวแตก ใช้เขียนคำเทศโดยเฉพาะ  

คำในภาษาไทยที่มี ฑ มณโฑ มักจะมาจากภาษาบาลี สันสกฤต แม้ภาษาเพื่อนบ้านเรา เช่น เขมร มอญ พม่า จะมี ฑ มณโฑ แต่ส่วนมากใช้ในคำที่มาจากภาษาบาลีสันสกฤตอีกนั่นแหละ

ทั้งสอง ทอ มักจะเขียนกันสับสน เช่น ฑูต (เอกสารเก่าใช้แบบนี้, ป้ายหน้าสถานทูตอเมริกาในกรุงเทพฯ ยังเขียนใช้ ฑ มณโฑ) ฑีฆายุโก มณเฑียร ฑัณฑสถานฯลฯ (ที่ยอมรับว่าถูกต้อง คือ ทูต ทีฆายุโก มนเทียร/มณเฑียร, ทัณฑสถาน)

คำที่เอ่ยข้างต้น ในภาษาบาลีและสันสกฤต ใช้ ท ทหาร คือ ทูต, ทีฆ- มันทิร, ทณฺฑ-

จริงๆ ก็น่าใช้สับสนปนกันมาตั้งแต่สมัยโบราณ เพราะสมัยก่อนเราใช้ นาฑี (สันสกฤต ว่า นาฑี บาลีว่า นาลิ) แต่ปัจจุบันใช้ นาที ท ทหาร

ส่วนกรณีของ มนเทียรนั้นก็แปลก ศัพท์เดิม ใช้ น หนูและ ท ทหาร แต่ไทยเราใช้ทั้งสองแบบ คือใช้ ณ และ ฑ อีกแบบหนึ่ง ตามหลักออกเสียงภาษาบาลีสันสกฤต (อาจใช้การเทียบกับคำอื่น หรือยืมมาจากภาษาอื่นอีกที)

(ขอบคุณ ภาพจาก http://www.bangkokbiznews.com/home/media/2012/09/18/images/news_img_470514_1.jpg)

ฑ ในภาษาสันสกฤต

คำที่ขึ้นต้นด้วย ฑ ในภาษาสันสกฤตมีน้อยมาก เช่น ฑปิ (รวบรวม), ฑมรุ (กลองชนิดหนึ่ง) ฑลก (สาแหรก) คำเหล่านี้ไม่มีใช้ในภาษาไทยเลย

เสียง ฑ ที่ไม่ได้อยู่ต้นคำนั้น มีสองกรณี คือ

1. ตามหลัง ณ ทันทีโดยไม่มีสระคั่น, เช่น มณฑล, กาณฑ(บาลีใช้ กัณฑ์), กรณฑ์, มณฑูก(กบ), ไพรสัณฑ์, น้ำจัณฑ์, ขัณฑสกร ฯลฯ

2. คำที่เดิมใช้ ฬ ในภาษาพระเวท ต่อมาในภาษาสันสกฤตแบบแผนใช้ ฑ เช่น อีเฬ > อีเฑ, จูฬา > จูฑา (ภาษาบาลี จูฬา), ครุฬ > ครุฑ (ภาษาบาลี ครุฬ) เสียง ฑ เหล่านี้จะอยู่ระหว่างสระ คือ ข้างหน้ามีสระ ข้างหลังมีสระมาประสม

 

การสังเกต ท และ ฑ นั้น สำหรับกรณีที่ 1 ดูง่าย คือ ถ้าตามหลัง ณ จะต้องเป็น ฑ เสมอ, ส่วนในกรณีที่ 2 นั้นยากหน่อย. เอาเป็นว่า ถ้าไม่ได้ตามหลัง ณ แล้ว คำที่ใช้ ฑ มีน้อยมาก หากสงสัยต้องพึ่งพจนานุกรมสถานเดียว ;)

 


บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน ขดารไฟฟ้า

คำสำคัญ (Tags)#ท ทหาร#ฑ มณโฑ

หมายเลขบันทึก: 519829, เขียน: 17 Feb 2013 @ 12:40, แก้ไข, 18 Feb 2013 @ 10:55, สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลง, ดอกไม้: 12, ความเห็น: 5, อ่าน: คลิก
บันทึกที่เกี่ยวข้อง
บันทึกล่าสุด


ความเห็น (5)

Dr. Ple
เขียนเมื่อ 17 Feb 2013 @ 12:45

... มี 2 ทอ .... เลยนะคะ    ท..ทหาร  ... ฑ = มณโท .....  ขอบคุณมากค่ะ 

sr
เขียนเมื่อ 18 Feb 2013 @ 05:14

So it seems ...สับสนปนกันมาตั้งแต่สมัยโบราณ... Thais have been very carefree and not strictly under any "rule" for very long time. This may be the main cause of "exceptions" (special treatments/privileges or inequality and many cultural discrepancies) in Thai culture(s).

The mindset that --this applies to 'you all' but not to 'me'-- is prevalent and a major cause of setbacks in society. 

สามสัก(samsuk)
เขียนเมื่อ 18 Feb 2013 @ 08:50

  • ขอขอบคุณในข้อสังเกตุที่นำมาแบ่งปันครับ

ธ.วั ช ชั ย
เขียนเมื่อ 18 Feb 2013 @ 10:31

สวัสดีครับ พี่เปิ้ล อันที่จริงยังมี ทอ อื่นอีกเยอะเลยครับภาษาไทยเรา

สวัสดีครับ คุณ Sr จริงๆ แล้ว เรื่องการเขียนการสะกด ส่วนมากเราดูตามเอกสารที่พิมพ์แล้ว ถ้าได้อ่านต้นฉบับเก่าจริงๆ อาจได้ข้อมูลการสะกดอีกหลายๆ แบบก็ได้ครับ ส่วนที่ตั้งข้อสังเกตมา ก็น่าจริงครับ ;) 

สวัสดีครับ คุณสามสัก ยินดีครับผม...

สวัสดีค่ะคุณครู

ตอนนี้หากไม่มั่นใจ ก็จะยึดพจนานุกรม เป็นหลักไว้ก่อน

และบางทีเมื่อหาคำตอบไม่ได้ ก็อ้างว่า...คงเป็นตามความนิยม... ค่ะ

ขอบคุณมากสำหรับข้อมูลความเป็นมา ที่ทำให้พอจะ "รู้เรื่อง" ขึ้นมาบ้าง  :)