.
CNN นำเสนอข่าวเรื่อง 'Remembering New Delhi gang-rape victim
' = "(การ)ระลึกถึงเหยื่อแก๊งค์ข่มขืนนิวเดลี(อินเดีย)", ผู้เขียนขอนำมาเล่าสู่กันฟังครับ
.
มีความพยายามเชียร์ให้ใช้โทษประหารกับคนข่มขืนในอินเดีย เช่น โฆษณาว่า 'Rape is murder' = (การ)ข่มขืนเป็น(การ)ฆาตกรรม(การฆ่า) ฯลฯ
.
เป็นที่ทราบกันดีว่า กฎหมายอินเดียโหดมาก แต่ไม่ค่อยเสมอภาค
.
หลายปีก่อนหน้านี้มีคนทะเลาะ ตีเข่าไปที่เจ้าลูก 2 ใบ(อัณฑะ), เกิดอาการอัณฑะแตก ตาย... ศาลอินเดียลงโทษแบบเจตนาฆ่าคนตาย
ปัญหาใหญ่จริงๆ ในเอเชียใต้จนถึงตะวันออกกลาง คือ คนที่โดนข่มขืนมักจะโดน "ข่มขืนซ้ำ" ทางสังคม เช่น โดนข้อหาว่า ให้ท่า, โดนหาว่ามีชู้ ฯลฯ
.
มีหลายครั้งที่คนโดนข่มขืนกลายเป็นฝ่ายผิด รับโทษประหาร เช่น ที่ทหารตาลีบันทำกับ (ยิงทิ้ง) ผู้หญิงท่านหนึ่ง ฯลฯ ซึ่งเราจะขอไม่กล่าวถึงมากกว่านี้
.
เพราะวันนี้เราจะเรียนภาษาอังกฤษจากข่าวกันเป็นหลัก
.
คนไทยชอบอะไรสั้นๆ ย่อๆ... ดูเหมือนคำนี้จะหดเหลือคำ "เม็ม" ในภาษาไทย เช่น เม็มเบอร์มือถือมันไว้ ฯลฯ
  • [ remembrance ] > noun = เครื่องเตือนใจ สิ่งที่ทำให้ระลึกถึง(เน้นวัตถุสิ่งของ)
  • [ remembering ] > noun = การระลึกถึง (เน้นการกระทำ)
.
อินเดียเป็นแผ่นดินของคนเก่งคิด, เร็วๆ นี้มีการประกาศจะตั้งหน่วยตำรวจหญิงทั่วเมือง เพื่อรับคดีนี้แทนตำรวจชาย
.
นับเป็นการพลิกวิกฤติเป็นโอกาส ซึ่งจะตามมาด้วยอะไรดีๆ อีกหลายอย่างทีเดียว
.