GotoKnow

ประแสร์..แม่น้ำสำเนียงขอม?

คนถางทาง
เขียนเมื่อ 25 พฤษภาคม 2555 23:47 น. ()
แก้ไขเมื่อ 9 มิถุนายน 2555 16:11 น. ()
วงดนตรีกองทัพเรือไต้หวัน มาบรรเลงเพลง ต้อนรับ ท่ามกลางระบำของนางอัปสร ฟ้อนกันงามระยับ

ประแสร์...แม่น้ำ เรือรบ หรือขอม พระเจ้าอู่ทอง กันแน่......

 

 

สมัยผมเป็นนักเรียนนายเรือ ได้มีเกียรติโรกาส  (คำสมาสคิดเอาเอง) ไปฝึกออกทะเลบนเรือรบหลวง “ประแสร์” อยู่ครั้งหนึ่ง สมัยเป็น นนร. ปีสอง

 

ปิดภาคปลายสองเดือน แทนที่จะได้ไปพักผ่อน เต้นร่อนเริงระบำแบบนศ. ในมหาลัย ทั้งที่เราก็ไฟแรงพอกัน  กลับต้องออกทะเล ฝ่าคลื่นฝืนลม 

 

ปีนั้น พศ. ๒๕๑๗  เห็นจะได้ เราฝ่าตัดอ่าวไทย ไปทะเลจีนตอนใต้ ฝ่าคลื่นฝืนลมสุดๆ เจ็ดคืนแปดวัน ฟันคลื่นถึงฝั่งเมืองเกาชุง ไต้หวัน  เข้าเทียบท่า รร. นายเรือ ไต้หวัน   ในรุ่งเช้าของคืนวันหนึ่ง ประมาณเดือนกุมภาพันธ์

 

 

วงดนตรีกองทัพเรือไต้หวัน มาบรรเลงเพลง ต้อนรับ ท่ามกลางระบำของนางอัปสร ฟ้อนกันงามระยับ

 

ยังจำเสียงร้อง บรรเลงซ้ำๆ ได้ติดใจจนวันนี้ว่า

 

Greeting, greeting,  greeting to you

Greeting to all

 

Think..your ways may be mines

Think...my ways may be yours

Nations united

 

Good wills..good wills ..good wills to you

Good wills to all

 

Nations united

World  be in peace

 

 

....ผมจำได้แค่นี้แหละ  นนร. ปีสอง จะจำอะไรได้หนักหนา

 

เลี้ยงรุ่นนายพลเรือ เมื่อสองปีก่อน ผมเอาเพลงนี้ไปร้องบนเวที .... ปลากดว่า ไม่มีใครจำได้ว่าเป็นเพลงอะไร มาจากไหน

 

แต่เราจำได้ ไม่เคยลืม  

 

แล้วมาคิดต่อว่าทำไมทหารเรือไต้หวัน จึงบรรจงแต่งเพลงนี้ให้กองเรือฝึกนักเรียนนายเรือไทย ได้ไพเราะเพราะพริ้งได้ปานนี้ ...แถมสอนให้เรารักสันติอีกต่างหาก ...ทหารรักสันติ ...บ้าไปแล้ว ถ้ารักสันติแล้วจะมีทหารไปรบทำหอกอะรัย 

 

วันนี้ เรือรบหลวงประแสร์ รับใช้ชาติมานาน ไปรบสงครามเกาหลี ออกลาดตระเวนคุ้มครองอ่าวไทย สุดท้ายมาเป็นเรือฝึกนักเรียนนายเรือ นักเรียนจ่าทหารเรือ  เหนื่อยหนักมากแล้ว วันนี้มาพักผ่อนอยู่ริมปากแม่น้ำประแสร์ ระยอง  ให้นักท่องเที่ยวไปเก๊กหล่อถ่ายรูป

 

..เออดี..หล่อแล้วรักชาติด้วยนะ "น้อง" 

 

....คนถางทาง (๒๕ พฤษภาคม ๒๕๕๕) 

 

สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกัน


ความเห็น

คนถางทาง
เขียนเมื่อ

อ้าว...เลยลืมถามไปเลยว่า ..ประแสร์ แปลว่าไร มาจากไหน

sr
เขียนเมื่อ

There are little 'good' information on that ประแสร์ (ประแสม ปะแส):

http://www.prasae.com/prasae.asp

http://www.langrevival.mahidol.ac.th/Research/website/chong.html

http://th.wikipedia.org/wiki/ชาวชอง [Please note this comment "...ส่วนชาวชองที่อาศัยอยู่ในเขตจังหวัดฉะเชิงเทรา จะถูกเรียกว่า ชาวไทยซอง เพราะออกเสียง ช.ช้าง ไม่ถนัด..."]

http://th.wikipedia.org/wiki/ภาษาชอง [Please note "...พูดใน: จังหวัดจันทบุรี ประเทศไทย/จังหวัดโพธิสัตว์ ประเทศกัมพูชา..." this means "ชาวชอง" were more numerous in the past. But they might be only 'fringe minority'?]

[Note the use of แซ อินต็องท่อแซ แปลว่า ที่บ้านทำอะไร แซ คือ นา ชึ่ม คือ คน

What does ซอง mean or come from? Why 'ช' not 'ซ' as there is a problem saying 'ช'? Another issue: it is said "ภาษาชอง" may have branched from "ภาษาป่า" --- so ชาวชอง come from ชาวป่า?]

In sum, your question can't be answered with data we have at the present time ;-)

คนถางทาง
เขียนเมื่อ

Rest in peace นะครับ รล. ประแสร์

http://oley-offway-pavingblock.com/index.php?option=com_content&view=article&id=61%3A2011-01-12-14-38-36&catid=59%3A2011-01-05-12-00-52&Itemid=72&lang=th

ขอบคุณท่าน Sr ที่ร่วมแจมเสมอมา หรือว่าประแสร์นั้นแท้่จริงแล้วเป็นคำสยามเดิมที่เพี้ยนไป เช่น ป่าสะแก ป้าแช ....ซึ่งเราสามารถสร้างนิยายมาเสริมให้น่าเชื่อได้มาก ...ซึ่งคนไทยส่วนใหญ่ก็ไม่กล้าเถียงหรอก ลองว่าเราบอกว่าเป็นตำนานเล่าขานกันมาแต่โบราณ แค่นี้ก้เป็นมนต์ขลังสะกดความเชื่อของคนไทยส่วนใหญ่ได้แล้ว :-)

ชลัญธร
เขียนเมื่อ

คนถางทาง
เขียนเมื่อ

graphic เก่งมาก ท่านชลัญฯ แบบนี้น่ายกให้เป็นผอ. กองสื่อสารด้านการแพทย์ (จัดตั้งขึ้นใหม่ เมื่อคนถางทางเป็นรมว. สาธาฯ ๕๕๕)

ชลัญธร
เขียนเมื่อ

สาธุ ........กว่าจะถึงวันนั้ชลัญคงพิการเพราะพาร์กินสันล่ะคร้าบท่าน

ชลัญธร
เขียนเมื่อ

อ๋อ! อาจารย์ชลัญ mail ถามเรื่องแผลกดทับค่ะ


พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท
ภาษาปิยะธอน (Piyathon)
เขียนโค้ดไพทอนได้ด้วยภาษาไทย