ถึงบันทึกนี้ก็เป็นบทที่ 6 แล้วค่ะ ส่วน บทแรก , บทที่ 2 , บทที่ 3, บทที่ 4 และ บทที่ 5 ตามไปดูได้โดยคลิกที่แต่ละบทที่ขีดเส้นใต้อยู่นะคะ นำมาฝากพร้อมคำแปลเช่นเคยค่ะ ปกติอ่านบทกลอนของคุณ Susan Polis Schutz ทีไรก็มีความสุขทุกทีอยู่แล้ว พอตั้งใจว่าจะแปลด้วยแล้ว ก็ทำให้รู้สึกมีความสุขเป็นการพักผ่อนจากงานหนักที่ทำอยู่จริงๆค่ะ  

Celebrate All That Binds Us Together
สรรเสริญสรรพสิ่งที่ผูกพันเราไว้ด้วยกัน

Celebrate
the budding flowers
the clear blue sky
the deep green forests
the perfect full moon
the twinkling stars
สรรเสริญดอกไม้ผลิ ฟ้าครามสดใส ป่าทึบเขียวขจี พระจันทร์วันเพ็ญ ดวงดาวระยิบระยับ
Celebrate
the miracle of a baby
the optimism of children
the laughter of adolescents
the responsibility of adults
the wisdom of our elders
สรรเสริญความอัศจรรย์แห่งทารก ความเบิกบานของเด็กๆ เสียงหัวเราะของคนหนุ่มสาว ความรับผิดชอบของผู้ใหญ่ ภูมิปัญญาของผู้เฒ่า 
Celebrate
the love in our hearts
the spirit in our souls
the health of our bodies
สรรเสริญความรักในหัวใจของพวกเรา พลังแห่งจิตวิญญาณของเรา ความสมบูรณ์แข็งแรงของร่างกายเรา
Celebrate
all that binds us together
as one
สรรเสริญทุกสรรพสิ่งที่เกี่ยวร้อยพวกเราไว้ด้วยกัน
เป็นหนึ่งเดียว

วันนี้ได้ใช้เวลาพิจารณาสรรพสิ่งสวยงามเหล่านี้กันหรือยังคะ