ทำไมจึงแปลว่าสเต็กไก่ทอดล่ะจ๊ะ เหอ เหอ....
ป้าเจี๊ยบไม่ได้แหย่การแปลผิดในหนังของยูบีซีมานาน เพราะไม่มีโอกาสได้ดูทีวีบ่อยเหมือนเดิม และสังเกตว่าตอนนี้จะมีข้อความท้ายเรื่องบอกว่าบริษัทหนึ่งรับหน้าที่ แปลให้ แสดงว่าพัฒนาขึ้น แต่การแปลผิดก็ยังพบอยู่ เพียงแต่ลดน้อยลงกว่าเดิม
สองสามวันก่อนมีเวลาว่าง เปิดทีวีแล้วกดรีโมตไปเรื่อยๆ เจอหน้าพระเอกหุ่นงามคนโปรดคือ Kevin Sorbo ซึ่งเคยติดตามดูหนังซีรี่ส์จักรๆวงศ์ๆของเธอเรื่อง Hercules และซีรีส์ไซไฟเรื่อง Andromeda ก็เลยแวะดู
หน้าตาอย่างงี้
หุ่นยังงี้ไง
ถึงได้ตามดู ฮ่าๆๆๆ
เปิดผังรายการดูชื่อเรื่อง พบว่าเป็นหนังใหญ่เรื่อง Fire from
Below ชื่อคล้ายกับหนังเรื่อง Fire Down Below
ซึ่งแสดงโดยพระเอกล่ำบึกคนโปรดอีกคนคือ Steven Seagal
เดาว่าเนื้อเรื่องน่าจะคล้ายๆกัน ซึ่งก็จริง!
เรื่องนี้เป็นเหตุการณ์เกี่ยวกับเหมืองลิเธียมในรัฐเท็กซัส พระเอกและนางเอกเป็นนักวิทยาศาสตร์เดินทางมาศึกษาปรากฏการณ์ที่เกิดมีคนตายขึ้นในเมืองที่อยู่ใกล้ๆเหมือง
ขณะที่เข้าไปในเมือง ก็แวะไปยังแหล่งที่ชาวเมืองมาชุมนุมกันคือร้านอาหารเพื่อสืบข้อมูล พอได้เรื่องแล้วก็เดินทางต่อไปยังจุดหมาย โดยสตรีเจ้าของร้านชื่อซูเอ่ยปากเชิญให้กลับมาชิม Chicken-fried steak อันลือชื่อของเธอเมื่อทำงานเสร็จ
พลันสายตาก็เห็นคำว่า “ไก่ทอด” ในข้อความแปลบนหน้าจอ ในใจก็ร้อง “ฮึ!” ทันที แต่ก็ไม่แน่ใจว่าฟังผิดหรือเปล่า
ดูต่อไปจนถึงฉากขากลับจากไปตรวจพื้นที่ พระเอกมาแวะที่ร้านก็พบว่าทุกคนตายหมด ที่นี้พระเอกก็พูดกับนางเอกว่า
“..we’re not going to eat Sue’s chicken-fried steak.. ” และได้เห็นคำว่า“ไก่ทอด” ปรากฏในคำแปลอีกครั้ง ก็เลยแน่ใจว่า แปลผิดจริง!
ถ้าดูจากรูปคำจะพบว่า
chicken แปลว่า ไก่
fried แปลว่า ทอด
steak แปลว่า ชิ้นเนื้อ
จึงทำให้ผู้ที่รู้ภาษาอังกฤษผิวเผิน แปลเป็น “สเต็กไก่ทอด” ได้ง่ายๆ และคิดว่าแปลถูกต้องแล้ว
ป้าเจี๊ยบเองก็เคยเข้าใจผิดเมื่อเจอคำนี้ครั้งแรกที่เท็กซัส เข้าใจว่าเป็นสเต็กที่ทำจากไก่ แต่วันหนึ่ง "เปิ้ล" เพื่อนคนไทยซึ่งเป็นกุ๊กประจำร้าน Chicken-fried steak ของเมือง College Station รัฐเท็กซัส ชวนไปกิน Chicken-fried steak ที่ร้าน ก็พบว่า เป็นสเต็กเนื้อวัวล้วนๆ (สมัยนี้ บางร้านอาจมีเนื้ออื่นๆ ให้เลือก)
Chicken-fried steak คือ
เนื้อวัวส่วนที่ค่อนข้างเหนียว ถูกนำไปทุบให้นุ่ม
จนแบนแผ่เป็นชิ้นใหญ่ แล้วนำไปชุบแป้งทอดแบบที่เราทอดไก่
เวลากินจะมีน้ำซอสสีขาวราดมาให้ และมักจะเสิร์ฟกับมันฝรั่งบด
พัฒนามาจากอาหารของชนชั้นแรงงาน เพราะใช้เนื้อวัวส่วนที่ไม่แพง
(เพราะเหนียว)
มาปรุงให้ดูดีและอร่อยขึ้น

สวัสดีครับป้าเจี๊ยบ
ขอบคุณมากครับได้ไปอีกหนึ่งตัว...แต่จะไม่ปล่อยนะครับ...อิอิ
โชคดีครับผม
ยินดี และขอบคุณค่ะ
ขอบคุณคะ ป้าเจี๊ยบสำหรับความหมายของChicken fried steak
ขอสมัครเป็นลูกศิษย์ด้วยคนคะ และจะติดตามต่อคะ
5555..สนุกมากคะป้าเจี้ยบ