눈물에 얼룩져버린 추억 귓가에 맴도는 네 목소리
นุน-มู-เร ออล-รุก-จยอ-บอ-ริน ชู-ออก ควิ-กา-เอ แมม-โด-นึน เน มก-โซ-ริ
Memories stained with tears, your voice that rings in my ears
ความทรงจำที่เปื้อนด้วยน้ำตา, เสียงของเธอดังก้องในหูฉัน
바래진 색에 가려 한없이 지쳐만 가 자꾸만 떨려오는 눈동자
พา-แร-จิน แซก-เก กา-รยอ ฮัน-ออบ-ชิ จิ-ชยอ-มาน คา จา-กกุ-มาน ตอล-รยอ โอ-นึน นุน-ดง-จา
Eclipsed by fading colors, I get weary, and eyes keep trembling
ซ่อนอยู่ใต้สีที่เลือนลาง , ฉันเริ่มเหนือย, และดวงตาที่สั่นคลอน
비가 내리는 내 맘속에는 그대란 녹이 슬어 버려서
พิ-กา แน-ริ-นึน แน มาม-โซ-เก-นึน คึ-แท-ราน โน-กิ ซึล-รอ พอ-รยอ-ซอ
In my heart it rains, and you've become the rust
ในใจของฉันที่ฝนกำลังตก , เธอได้กลายเป็นสนิม
지울 수 없는 것이 되어 이제
ชิ-อูล ซู ออบ-นึน กอท-ชิ เทว-ออ อิ-เจ
that cannot be removed, and now
ที่ไม่สามารลบได้ , และตอนนี้
퍼즐의 한 조각으로 남아 날 부르고 있어
พอ-จือ-เร ฮัน โจ-กัก-กือ-โร นัม-มา นาย พู-รือ-โก อิส-ซอ
remain as one piece of a puzzle, and are calling me
หลงเหลืออยู่ดังภาพต่อชิ้นหนื่ง , และเธอกำลังเรียกฉัน
* Evergreen 서툴기 만한 바보 같은 난
* Evergreen ซอ-ทูล-กิ มาน-ฮัน พา-โพ กา-ทึน นาน
Evergreen Like a fool, inexperienced
Evergreen ฉันเหมือนคนโง่, ไร้ประสบการณ์
그대가 주는 사랑을 모르고 살아왔죠
คือ-แท-กา จู-นึน ซาราง-อึล โม-รือ-โก ซา-รา-วาท-จโย
I lived without realizing the love you were giving me
ฉันอยู่โดยที่ไม่ตระหนักถึงความรักที่เธอได้มอบให้ฉัน
다시는 나의 곁에서 눈물 흘리지 않도록
ทา-ชิ-นึน นา-เย กยอท-เท-ซอ นุน-มูล ฮืล-ริ-จิ อัน-โท-รก
Never again will I let you cry beside me
เวลาที่เธออยู่ข้างๆ ฉันไม่จะปล่อยให้เธอได้ร้องไห้อีกแล้ว
어떤 슬픔도 가려주는 따뜻한 내가 되어 감싸 안을게
ออ-ตอน ซึล-พึม-โด กา-รยอ-จู-นึน ตา-ตึท-ฮัน แน-กา เตว-ออ คัม-ซา อัน-นึล-เก
I'll be the warmth that covers any sadness and embrace you
ฉันจะเป็นความอบอุ่นที่ปกคลุมความเศร้า และโอบกอดเธอไว้
미친 듯 뛰고 있는 가슴과 비가 사라져 투명해진
มิ-ชิน ดืท ตวิโก อิท-นึน กา-ซึม-กวา พิ-กา ซา-รา-จยอ ทู-มยอง-แฮ-จิน
My heart beats like crazy, and
หัวใจของฉันเต้นรัวเหมือนบ้าไปแล้ว และ
두 눈은 너를 찾아 헤매 지금
ทู นุน-นึน นอ-รึล ชาท-จา เฮ-แม จิ-กืม
eyes that have become clear, no longer bloodshot, are wandering, looking for you now
ดวงตาที่ชัดเจนขื้น , ไม่มีอีกแล้วดวงตาที่แดงก่ำ, กำลังสอดส่องมองหาเธออยู่
어디서 듣고 있진 않을까 이 길의 끝에
ออ-ติ-ซอ ทืท-โก อิท-จิน อัน-ฮึล-กา อิ กวิ-ริ กือ-เท
Hoping you'd be there listening, at the end of this road
ได้แต่หวังว่าเธอคงจะอยู่ฟังฉันที่นั่น , ที่ๆถนนสายนี้สิ้นสุด
* Evergreen 서툴기 만한 바보 같은 난
* Evergreen ซอ-ทูล-กิ มาน-ฮัน พา-โพ กา-ทึน นาน
Evergreen Like a fool, inexperienced
Evergreen ฉันเหมือนคนโง่, ไร้ประสบการณ์
그대가 주는 사랑을 모르고 살아왔죠
คือ-แท-กา จู-นึน ซาราง-อึล โม-รือ-โก ซา-รา-วาท-จโย
I lived without realizing the love you were giving me
ฉันอยู่โดยที่ไม่ตระหนักถึงความรักที่เธอได้มอบให้ฉัน
다시는 나의 곁에서 눈물 흘리지 않도록
ทา-ชิ-นึน นา-เย กยอท-เท-ซอ นุน-มูล ฮืล-ริ-จิ อัน-โท-รก
Never again will I let you cry beside me
เวลาที่เธออยู่ข้างๆ ฉันไม่จะปล่อยให้เธอได้ร้องไห้อีกแล้ว
어떤 슬픔도 가려주는 따뜻한 내가 되어 감싸 안을게
ออ-ตอน ซึล-พึม-โด กา-รยอ-จู-นึน ตา-ตึท-ฮัน แน-กา เตว-ออ คัม-ซา อัน-นึล-เก
I'll be the warmth that covers any sadness and embrace you
ฉันจะเป็นความอบอุ่นที่ปกคลุมความเศร้า และโอบกอดเธอไว้
그대 없는 난 무엇도 볼 수 없겠죠
คือ-แท ออบ-นึน นาน มู-ออท-โต โบล์ ซู ออบ-เกท-จโย
Without you, I can't see anything
เมื่อไม่มีเธอ , ฉันไม่สามารทมองเห็นอะไรเลย
그대 없는 난 무엇도 들리지 않죠
คือ-แท ออบ-นึน นาน มู-ออท-โต ทึล-ริ-จิ อัน-จโย
Without You, I can't hear anything
เมื่อไม่มีเธอ , ฉันก็ไม่สามารทได้ยินอะไร
울지 마요 내가 없는 지금 혼자인 그대니까
อูล-จิ มา-โย แน-กา ออบ-นึน จิ-กึม โฮน-จา-อิน กือ-แด-นิก-กา
Don't cry, though you're alone without me now
อย่าร้องไห้นะ , ถึงแม้ว่าเธอจะอยู่โดยลำพังและปราศจากฉัน
바보 같은 너를 내 품에 안고 닦아 줄 테니
พา-โพ กา-ทึน นอ-รึล แน พูม-เม อัน-โก ตัก-กา จูล์ แท-นิ
I'll hold you in my arms, and wipe away your tears
ฉันจะโอบเธอไว้ในอ้อมแขนของฉัน และคอยเช็ดน้ำตาให้เธอ
* Evergreen 서툴기 만한 바보 같은 난
* Evergreen ซอ-ทูล-กิ มาน-ฮัน พา-โพ กา-ทึน นาน
* Evergreen Like a fool, inexperienced
* Evergreen ฉันเหมือนคนโง่, ไร้ประสบการณ์
그대가 주는 사랑을 모르고 살아왔죠
คือ-แท-กา จู-นึน ซาราง-อึล โม-รือ-โก ซา-รา-วาท-จโย
I lived without realizing the love you were giving me
ฉันอยู่โดยที่ไม่ตระหนักถึงความรักที่เธอได้มอบให้ฉัน
다시는 나의 곁에서 눈물 흘리지 않도록
ทา-ชิ-นึน นา-เย กยอท-เท-ซอ นุน-มูล ฮืล-ริ-จิ อัน-โท-รก
Never again will I let you cry beside me
เวลาที่เธออยู่ข้างๆ ฉันไม่จะปล่อยให้เธอได้ร้องไห้อีกแล้ว
어떤 슬픔도 가려주는 따뜻한 내가 되어 감싸 안을게
ออ-ตอน ซึล-พึม-โด กา-รยอ-จู-นึน ตา-ตึท-ฮัน แน-กา เตว-ออ คัม-ซา อัน-นึล-เก
I'll be the warmth that covers any sadness and embrace you
ฉันจะเป็นความอบอุ่นที่ปกคลุมความเศร้า และโอบกอดเธอไว้
เพลงนี้นานแล้วนะค่ะ แต่อยากเอามาให้อ่านกนั ทั้งคำแปลที่เป้นอังกริดด้วย