นี่เป็น series ที่ผมเขียนเกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ผมชอบเป็นพิเศษ  ผมเคยเขียนคำที่ 1 เมื่อประมาณชาติที่แล้ว  สาเหตุที่หยุดเขียนไปนานเนื่องมาจากว่าผมยุ่งมากเลยครับ มีเรื่องที่อยากเขียนมากมายเหลือเกิน แต่ไม่มีเวลาเขียนเสียที ตอนนี้ผมป่วยครับ ปวดหัวทั้งวัน ทำงานไม่ค่อยได้ ก็เลยถือโอกาสเอาเวลามาเขียนบล็อกครับ 

คำที่ผมชอบคำนี้คือคำว่า irascible 

irascible เป็นศัพท์ค่อนข้างสูง ไม่ได้ใช้ในชีวิตประจำวันทั่วไป อาจจะเห็นในนิยายที่พยายามใช้ศัพท์สวยหรูเท่านั้น คำนี้แปลว่า "ขี้โมโห, เลือดร้อน" ความหมายเดียวกันกับ bad-tempered  

คำนี้ ถ้าใช้เป็น adjective นำหน้าคนก็แปลว่าคนขี้โมโห เช่น irascible old lady และถ้าใช้นำหน้าคำนามที่แสดงกริยา ก็จะหมายถึงการกระทำด้วยอารมณ์ เช่น irascible response (=การตอบโต้ด้วยอารมณ์) 

 

แน่นอน มีสาเหตุที่ผมชอบคำนี้

 

สมัยผมเป็นวัยรุ่น (ตอนนี้ผ่านมาเกือบสิบปีแล้ว) ผมรู้สึกว่าคำนี้ใช้อธิบายนิสัยผมได้ดีที่สุด สมัยก่อนผมเป็นคนขี้โมโห ควบคุมอารมณ์ไม่ค่อยได้ แย่ถึงขนาดที่ผมเคยลุกขึ้นมาชกเพื่อนในห้องที่กวนประสาทผมในระหว่างอาจารย์สอน  ผมต้องใช้เวลานานนับปีในการฝึกฝนตนเองให้ควบคุมอารมณ์ได้ 

 

 ตอนนี้เมื่อผมทำได้แล้วผมจึงเชื่อว่า "ความขี้โมโห" ไม่ใช่นิสัยที่แก้ไม่ได้ครับ มันอยู่ที่การฝึกฝนเท่านั้น คนที่แก้ไม่ได้คือไม่พยายามมากพอครับ