เมื่อเราเรียนรู้อีกภาษาหนึ่ง มันจะเปิดโลกกว้างของสังคมนั้นสู่ตัวเรา
จีนนั้นเป็นประเทศใหญ่ ที่มีเรื่องราวมากมายน่าสนใจ
เช้านี้ได้รับอีเมล์ จากคุณ 高 鑫 เรื่อง 第11届中国上海美容美发化妆用品博览会
ไม่ได้เปิดอ่านเลยครับ เพราะว่า เพิ่งเรียนภาษาจีนแค่ชั้นประถมเอง :)
มีใครได้บ้างครับ
สวัสดีค่ะ อ. พันคำ
อีเมลที่อาจารย์ได้รับ น่าจะเป็นการโฆษณา/นิทรรศการ...สินค้าเกี่ยวกับเสริมสวยความงามค่ะ อาจารย์ลองลงอีเมลเต็มทั้งฉบับนะคะ เดี๋ยวจะให้คุณแม่ อายุ 80 ปี ช่วยอ่านค่ะ.....
ขอบคุณ คุณใบไม้
ครับ
อาจารย์พันคำคะ..... แต่คุณแม่จะอ่านตัวหนังสือแบบไต้หวันค่ะ ภาษาจีนที่เราเรียนกัน เขียนแบบปักกิ่ง ใบไม้คิดว่าลองดูก็น่าจะพอไหวค่ะ.....
คุณใบไม้
พันคำเข้าใจอย่างนี้ถูกไหมครับ
ตัวหนังสือแบบไต้หวัน คือ Traditional Chinese
ส่วนในจีนแผ่นดินใหญ่ (เช่น ปักกิ่ง) เขียนเป็น Simplified Chinese
จากข้อความเดิม พันคำใช้เวบแปลงจากตัวหนังสือจีน Simplified เป็น Traditional
中國上海第11個會議改進神色樣式頭髮化妝博覽會
第11届中国上海美容美发化妆用品博览会
อย่างนี้ คุณแม่คุณใบไม้ ท่านคิดว่าโปรแกรมแปล (translator) จากเวบนี้เชื่อถือหรือใช้ได้ไหมครับ
ขอบคุณมากครับ
จากคุณ 高 鑫 เรื่อง 第11届中国上海美容美发化妆用品博览会
แปลว่า
จากคุณ เมี่ยวเมี่ยว
เรื่อง ผมรักคุณเข้าแล้ว
อิอิ กอแซวเล่นค่ะ
อ่านไม่ออก แต่คิดว่า คงจะเป็นผู้ชายที่รักคุณพันคำแล้วค่ะ
โอ้ อิ ออ อิ
สวัสดี หนูก้านกอ
แปลได้เป็นตุเป็นตะ
ไม่ถูกนะ คร้าบ ที่ถูกอยู่ข้างบนครับ
อาจมรย์พันคำคะ.....
中國上海第11個會議改進神色樣式頭髮化妝博覽會
ประเทศจีน/เซี่ยงไฮ้ ประชุมนิทรรศการครั้งที่ 11 เรื่องเกี่ยวกับ ทำสีผม และ แบบทรงผม
ส่วน 第11届中国上海美容美发化妆用品博览会
美容 เกี่ยวกับเครื่องแต่งหน้าให้สวย ค่ะ
คุณใบไม้
นิทรรศการ สีผม ทรงผม และแต่งหน้า..........สงสัยส่งผิด :)
สวัสดีค่ะอาจารย์ ตั้งแต่ครั้งนั้นเราก็ไม่ได้พูดคุยกัน สบายดีนะคะ :)
ตอนนี้กำลังเร่งแก้ไขระบบของ Portal.in.th อยู่ค่ะ ในส่วนของอาจารย์นั้นต้องรอสักนิดก่อนนะคะ ไม่ทราบว่าเปลี่ยนใจแล้วหรือยังคะ อิอิ ^____^
สวัสดี คุณเก๋น้อย
พันคำรู้ว่ากำลังยุ่งจ้า พันคำรอได้ ส่วนภาพนั้นไม่สำคัญเท่าไร สู้รอพัฒนาทั้งระบบก่อนดีกว่า ระหว่างพันคำก็ยังยุ่งเรื่องอื่นๆอยู่ไม่ค่อยได้แวะไปปรับปรุงพัฒนา ก็คงเป็นจังหวะเดียวกับที่รอคุณเก๋ เมื่อมีของเล่นใหม่จะเข้าไปอีกครับ ขอบคุณครับ
สวัสดีครับ
อาจารย์พันคำยังดีนะครับ ระดับประถม ของผมนี่อนุบาลเลย อิๆๆ
วันก่อนมีเมลขยะมาเหมือนกันครับ แต่เป็นภาษารัสเซีย อินเตอร์ดีจริงๆ :)
สวัสดีครับ อ.ธ.วัชชัย
(หรือว่า "ภาษาสเปน" ครับเพราะว่าออกเสียงไพเราะดี)
เรียนท่านพันคำ
ขอแซวหน่อยเดียว
"นิทรรศการ สีผม ทรงผม และแต่งหน้า..........สงสัยส่งผิด :)"
หรือไปทำอะไรให้คนเค้าเข้าใจผิดหรือปล่าววววว ..555+
สวัสดีคุณครู krutoi
นู mena
น่าจะมีพรสวรรค์ในด้านดูแลสัตว์ (ทำคลอด 3 ครั้งนี้ เริ่มชำนาญแล้วล่ะ)
โพสต์ข้อมูลและภาพไว้เยอะๆนะ น่าสนใจมากจ้า
เรื่อง 第11届中国上海美容美发化妆用品博览会
第11届 di4 shi2 yi jie4 ตี้ สือ อี เจ่ แปลว่า ครั้งที่ 11
中国 zhong guo2 จง กั๋ว แปลว่า ประเทศจีน China
上海 shang4 hai3 ซ้าง ไฮ่ แปลว่า เมืองเซี่ยงไฮ้ shanghai
美容 mei3 rong2 เหม่ย หรง แปลว่า เสริมสวย to beautify the features
美发 mei3 fa4 เหม่ย ฟ่า แปลว่า การตกแต่งทรงผม
化妆用品 hua4 zhuang pin3 ฮั้ว จวง ผิ่น แปลว่า เครื่องสำอาง cosmetics
博览会 bo2 lan3 hui4 ป๋อ หล่าน ฮุ่ย แปลว่า งาน,นิทรรศการ a major fair
第11届中国上海美容美发化妆用品博览会
แปลว่า นิทรรศการเครื่องสำอางและการตกแต่งทรงผมครั้งที่ 11 ที่เมืองเซี่ยงไฮ้แระเทศจีน (ประมาณนี้นะค่ะๆๆๆ)
แล้วจัดขึ้นเมื่อไหร่หรอค่ะ? วันที่เท่าไหร่ค่ะ?...จะได้ติดตามดู..อิอิ..ที่ไหนด้วย(สถานที่นะค่ะ)...
อ.พันคำลองเอาเนื้อหามาให้ปุ้ยดูหน่อยจิ..อยากรู้
ลองเอาอันนี้ไปอ่านดู 很有道理
钱能不能买到幸福?
钱能不能买来幸福要看具体情况,例如你和男朋友相爱,想结婚,万事俱备,就差一笔结婚的钱,这时候钱能买到幸福,但如果你为了钱去嫁一个糟老头,那钱买不来幸福……
有钱不一定幸福,没钱就一定不幸福,钱不能直接带来幸福,但它是创造幸福的有力工具!“如果给我足够的钱,我能改变世界上任何一个人的决定!”
เหล่าซือปุ้ย
เฉลยข้อสอบ แล้ว
เซี๊ยะ เซียะ หนี่
พันคำ ลบไปแล้ว (เสียดายแทนด้วยจะไปชมหรือ :) เปิดหนังสือพิมพ์จีนที่นี่น น่าจะมี?)
เอาการบ้านมาให้ เดี๋ยวขอเวลาไปทำงานอื่นก่อนครับ ;)
อ่อๆๆๆๆ ค่ะๆๆๆ