ไวน์หรือเบียร์ดริ๊งค์นี้... เสี่ยงมะเร็งเท่าไร


...

ภาพจากวิกิพีเดีย > [ Wikipedia ]

  • ไวน์ในแก้วนี้มีขนาดประมาณ 2 ดริ๊งค์ (drink)
  • หน่วยดริ๊งค์ (drink) มีค่าเทียบเท่าแอลกอฮอล์ 8 กรัม หรือ 10 มิลลิลิตร
  • 1 ดริ๊งค์ = ไวน์ (9%) 125 มิลลิลิตร; เบียร์แบบจืดจาง (3.5%) 325 มิลลิตรหรือ 1 กระป๋องเล็ก = เหล้า (40%) 25 มิลลิลิตร > [ Click ]

...

ท่านอาจารย์ดอกเตอร์นาโอมิ อี. อัลเลน และคณะ แห่งมหาวิทยาลัยออกซฟอร์ด อังกฤษ ทำการศึกษากลุ่มตัวอย่างผู้หญิง 1,280,296 คน ('Million Women Study') ติดตามไปนานกว่า 7 ปี

กลุ่มตัวอย่าง 24% ไม่ได้ดื่มแอลกอฮอล์ ที่เหลือดื่มเฉลี่ยวันละ 1 ดริ๊งค์ (drink) ส่วนน้อยมากดื่ม 3 ดริ๊งค์หรือมากกว่านั้น

...

ปริมาณการดื่มมีผลต่อความเสี่ยง (โอกาสเป็นโรค) ต่อมะเร็งของอวัยวะต่อไปนี้เพิ่มขึ้นได้แก่ เต้านม ช่องปากและลำคอ หลอดอาหาร กล่องเสียง ไส้ตรง(ลำไส้ใหญ่ส่วนล่าง / rectum) ตับ โดยมีความเสี่ยงต่อการดื่มทุกๆ 1 ดริ๊งค์ (drink) ต่อวัน

ยิ่งดื่มมากยิ่งเสี่ยงมาก คิดจากผู้หญิงที่มีอายุจนถึง 75 ปีดังต่อไปนี้ 

  • มะเร็งเต้านม (breast) > เสี่ยงเพิ่ม 11 ต่อพัน
  • มะเร็งลำคอ (throat) มะเร็งไส้ตรงหรือลำไส้ใหญ่ส่วนล่าง (rectum)> เสี่ยงเพิ่ม 1 ต่อพัน
  • มะเร็งหลอดอาหาร กล่องเสียง (larynx) มะเร็งตับ > เสี่ยงเพิ่ม 0.7 ต่อพัน หรือ 7 ในหมื่น

...

ตัวอย่าง > ความเสี่ยง 11 ต่อพันหมายความว่า ถ้ามีผู้หญิงอยู่ 1,000 คน และดื่มวันละ 1 ดริ๊งค์ คน 1,000 คนจะมีโอกาสเป็นมะเร็งเพิ่มขึ้น 11 คน

แอลกอฮอล์ (เหล้า เบียร์ ไวน์ ฯลฯ) เป็นสาเหตุสำคัญของมะเร็งประมาณ 13% ของอวัยวะต่อไปนี้คือ เต้านม ตับ ลำไส้ใหญ่ส่วนล่าง (ไส้ตรง / rectum) ทางเดินหายใจส่วนบน ทางเดินอาหารส่วนบน

...

เรียนเสนอให้พวกเราหันมา "งด-ลด-ละ-เลิก" เหล้า เบียร์ ไวน์ หรือเครื่องดื่มแอลกอฮอล์อื่นๆ กัน เพื่อสุขภาพจะได้ดีไปนานๆ ครับ

... 

 > [ FreeFoto ] 

ภาษาอังกฤษสบายๆ สไตล์เรา                       

หัวข้อเรื่องต้นฉบับวันนี้คือ 'Even a little alcohol ups cancer risk in women' แปลว่า "แม้แต่แอลกอฮอล์เล็กน้อยก็เพิ่มเสี่ยงมะเร็งในผู้หญิง"

เนื้อเรื่องย่อหน้าแรกของเรื่องนี้คือ 'A look at data for over 1 million women in the UK indicates that drinking alcohol -- even low amounts -- increases the risk of certain cancers in women.' > [ Reuters ]

...

แปลว่า "ข้อมูลจากผู้หญิงในสหราชอาณาจักร (หมู่เกาะอังกฤษ) มากกว่า 1 ล้านคนบ่งชี้ (= indicates) ว่า การดื่มแอลกอฮอล์ -- แม้แต่ปริมาณน้อย -- เพิ่มความเสี่ยงมะเร็ง (เฉพาะอย่าง) ในผู้หญิง

 

  • 'indicate' > [ อิ๊น - ดิ - เขท - ท(t) ] > [ Click ] , [ Click ] , [ Click ]
  • 'indicate' > verb = บ่งชี้ แสดง

  • ตัวอย่าง > The receptionist indicated where we should sign.
  • แปลว่า > พนักงานต้อนรับ (receptionist) คนนั้นบอกเราว่า ควรจะเซ็นต์ชื่อ (sign) ตรงไหน

...

[ FreeFoto ]

...

ขอให้ย้ำเสียงหนัก (accent) ตรงเสียงตัวอักษรหนา (ขีดเส้นใต้) เสียงอื่นๆ พูดให้เบาลง ส่วนตัวเสียงที่ใช้อักษรเอียงให้พูดเบาๆ คล้ายเสียงกระซิบ

พยายามอย่าพูดภาษาอังกฤษโดยไม่ย้ำเสียง (ไม่มี accent) เพราะฝรั่งฟังแล้วไม่ค่อยเข้าใจ

...

 

ที่มา                                                       

  • Thank Reuters > Even a little alcohol ups cancer risk in women > [ Click ] > February 24, 2009. / Source > J NCI. March 2009.
  • ข้อมูลในบล็อกมีไว้เพื่อส่งเสริมสุขภาพ ไม่ใช่วินิจฉัยหรือรักษาโรค > ท่านที่มีโรคประจำตัว หรือมีความเสี่ยงโรคสูง ควรปรึกษาหมอที่ดูแลท่านก่อนนำข้อมูลไปใช้
  • นพ.วัลลภ พรเรืองวงศ์ โรงพยาบาลห้างฉัตร ลำปาง > ยินดีให้ท่านผู้อ่านนำไปเผยแพร่ได้ โดยไม่ต้องขออนุญาต (CC: BY-NC-SA) > 25 กุมภาพันธ์ 2552.
หมายเลขบันทึก: 244669เขียนเมื่อ 25 กุมภาพันธ์ 2009 16:46 น. ()แก้ไขเมื่อ 6 กันยายน 2013 20:21 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (4)
  • ขอบคุณความรู้ดี ๆ จากคุณหมอมากค่ะ
  • คุณหมอขยันเขียนเป็นวิทยาทานมาก
  • ครูแจ๋วโหวตให้คุณหมอได้รางวัลของน้องมะปรางเปรี้ยวด้วยค่ะ
  • โหวตด้วยความชื่นชมค่ะ

ขอขอบคุณท่านผู้อ่านทุกๆ ท่าน + ทุกๆ ความเห็นครับ...

ขอขอบคุณมากๆ สำหรับการโหวตให้ครับ...

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท