ประเทศญี่ปุ่นได้ชื่อว่าเป็นประเทศที่มีระเบียบวินัย เคร่งครัด และมีกิริยามารยาทดีงามน่าชื่นชม มีนิสัยเกรงใจผู้อื่น และค่อนข้างมีความเป็นส่วนตัวสูงมาก เหมือนมีเส้นมาคั่นความสัมพันธ์ไม่สามารถเข้าถึงง่ายๆ ซึ่งบางครั้งก็ยากที่จะเข้าใจว่าตัวตนที่แท้จริงเป็นอย่างไร ทั้งๆที่บางรายคบหากันมาเนิ่นนานและค่อนข้างสนิทสนมกันแต่ก็ยังไม่สามารถเดาความคิดของชาวญี่ปุ่นออก หากนำไปเปรียบเทียบกับชาวยุโรปหรืออเมริกัน จะเข้าใจได้ง่ายกว่า ต้องยอมรับว่ามารยาททางสังคมของชาวญี่ปุ่น มีขั้นตอนการปฏิบัติที่ดีให้เกียรติกับคู่สนทนา พบกันครั้งแรกเขาจะแนะนำตนว่าเป็นใครมาจากสังกัดไหน (ชาวญี่ปุ่นจะให้ความสำคัญกับสังกัดของที่ทำงาน ) พร้อมกับยื่นนามบัตรให้โดยหยิบส่งให้ทั้ง 2 มือ และต้องยื่นนามบัตรให้ผู้รับในลักษณะที่เขาสามารถอ่านได้ทันที คือ ตัวหนังสือหันหัวมาทางผู้ส่งและโค้งศีรษะเล็กน้อย ฝ่ายผู้รับต้องกล่าวขอบคุณและใช้เวลาอ่านนามบัตรอย่างตั้งอกตั้งใจ จึงจะถือว่าเป็นมารยาทอันควร และส่งนามบัตรของตนให้เป็นการแลกเปลี่ยน
การให้นามบัตรเป็นการแสดงออกถึงความจริงใจเพราะมีหลักฐานทั้งชื่อ-นามสกุล ที่ทำงาน / ที่อยู่ / เบอร์โทรศัพท์ติดต่อและเบอร์ Email-address ปรากฏให้เห็นชัดเจน ชาวญี่ปุ่นจะมีนามบัตรติดตัวและพร้อมที่จะหยิบส่งให้กับผู้ที่พบกันครั้งแรกได้ทันทีอย่างเป็นปกตินิสัย พอกล่าวถึงเรื่องนามบัตรทำให้นึกถึงเรื่องเล่าเกี่ยวกับนามบัตรกับคนไทย ที่คุณสุรวัฒน์ ชมภูพงษ์ อาจารย์มหาวิทยาลัยกรุงเทพฯและคณะกรรมที่ปรึกษามูลนิธิเอเอฟเอสประเทศไทย นำมายกตัวอย่างประกอบการบรรยายตอนหนึ่งในการประชุมอาสาสมัครของ AFS. ประเทศไทย เมื่อปี 2551 ความสรุปได้ว่า ชาวต่างประเทศจะมีการแลกนามบัตรกันก่อนแล้วคุยกัน แต่หากเป็นชาวอินเดียต้องคุยกันจนแน่ใจว่าจะมีการสานสัมพันธ์กันต่อ.....( เพื่อผลประโยชน์หรือเพื่ออะไรก็ช่างเถอะ...) ถึงจะให้นามบัตร ( มีความหมายว่าอย่างไร...ก็ลองคิดดู) แต่หากเป็นคนไทยชอบขอนามบัตรเขา พอได้มาก็เก็บใส่กระเป๋าไม่อ่านดูหรอกว่าเขาเป็นใคร ทำอะไร ที่ไหน แล้วก็ถามเขาว่า คุณชื่ออะไรนะ ทำงานที่ไหน
วัฒนธรรมการแจกนามบัตร/ แลกเปลี่ยนนามบัตร น่าจะเริ่มจากวงการธุรกิจ และขยายมาสู่นักการเมือง(แต่ห้ามเย็บเงินติดกับนามบัตรนะ) และกระจายไปสู่วงการศึกษามากขึ้น กลายเป็นประเพณีนิยมต่อสังคมไทยในปัจจุบัน
คำศัพท์/ สำนวนภาษาญี่ปุ่น
日本人 ชาวญี่ปุ่น
( nihonnjinn)
と กับ
( to)
めいし นามบัตร
(meishi)
めいしと 日本人 นามบัตรกับชาวญี่ปุ่น
( meishi to nihonnjinn)
えんりょうする เกรงใจ ( รูป Dic.Form)
( ennryousuru )
えんりょうします。 เกรงใจ ( รูปสุภาพますform )
( ennryoushimasu )
えんりょうしないでください ไม่ต้องเกรงใจ
ชาวญี่ปุ่นเป็นคนมีนิสัยเกรงใจผู้อื่นจึง
มักจะบอกผู้อื่นเสมอๆว่า (
ennryoushinaidekudasai )
อย่าเกรงใจเลย
どうぞよろしくおねがいします。ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วย (กล่าวช่วงท้ายสุดของการแนะนำตัว)
( douzoyoroshiku onegaishimasu )
ไม่มีความเห็น