กวีนิพนธ์นี้ใช้ชื่อว่า " แสงดาวแห่งศรัทธา " ว่า พร่างพราวแสง ดวงดาวน้อยสกาว ส่องฟากฟ้าเด่นพราวไกลแสนไกล ดั่งโคมทองผ่องเรืองรุ้งในหฤทัย เหมือนธงชัยส่องนำจากผู้ทุกข์ทน พายุฟ้าขื่นข่มคุกคาม เดือนลับยามแผ่นดินมืดหม่น ดาวศรัทธายังสองแสงเบื้องบน ปลุกหัวใจปลุกคนอยู่มิวาย ขอเยาะเย้ย ทุกข์ยาก ขวากหนามลำเค็ญ คนยังคงยืนเด่นโดยท้าทาย แม้ฝืนฟ้ามืดดับเดือนลับมลาย ดาวยังพรายศรัทธาเย้ยฟ้าดิน ดาวยังพราวอยู่จนฟ้ารุ่งลาง ในกวีนิพนธ์นี้ดาวน้อยดาวใหญ่เหล่านี้ จิตรให้ความหมายถึง พรรคฯ และดวงใจของนักปฏิวัติทุกเขตงาน ปลุกใจไม่ให้ท้อถอย ต่อภาระกิจปฏิวัติประชาชาติประชาธิปไตย และจิตรยังท้าทายความยากลำบาก โดยเสริมจิตใจของสหายนักรบปฏิวัติไม่ให้ท้อแท้ สิ้นหวัง โดยเปรียบพรรคฯคือดวงดาวใหญ่น้อยอญุ่ในใจผู้คนนั่นเอง กวีนิพนธ์นี้โด่งดังไปทั่วโลก มีการนำท่วงทำนองเพลงนี้แปลเป็นภาษาต่างๆไปยังประเทศสังคมนิยมทั่วโลก
ไม่มีความเห็น