วันที่ครูสุไปอัดเสียงเจ้าของภาษา

วันที่ 26 เมษายน เป็นวันที่ครูสุได้นัดกับแม่แอ้ อาจารย์จอร์ช  (Josh)จากโบสถ์คริสต์อำเภอฝาง ไว้ว่าจะขออัดเสียงเพื่อทำเป็นเสียงลงในCAI  ซึ่งวันนั้นครูสุกับเพื่อนได้ซื้อลูกไหน (Plum)ไปฝาก และได้เจอคณะคริสต์จากแอฟริกา คือ ปาสเตอร์ ซันนี่ (Pastor Sonny) และ ปาสเตอร์ โกซ (Pastor Gauzz) ซึ่งบรรยากาศตอนแรก ก็เต็มไปด้วยอาการเกร็ง แต่รู้สึกผ่อนคลายและเป็นกันเองในเวลาต่อมา 

 ได้อัดเสียงบทสนทนา คำศัพท์ ประโยคต่าง ๆ และถ่ายรูปร่วมกัน พอถ่ายเสร็จ ปาสเตอร์โกซ บอกว่า ครบสูตรเลย ทั้งอเมริกัน  แอฟริกัน และเอเชี่ยน  (ไม่น่าเชื่อว่าจะมารวมตัวกันได้)  เชิญทัศนาดูรูปครับสามคน สามสไตล์ ดูดีทั้งสามเลย   (คนเอเชียที่เห็นนั้นหน้าคุ้น ๆ ไหมครับ)

 

หมายเหตุ รูปต้องปรับให้ขาวขึ้น เพื่อให้มองเห็นปาสเตอร์โกซ คนกลางได้ครับ

การอัดเสียงก็ใช้โปรแกรมอัด จาก Nero ใช้ไมค์คอมพิวเตอร์ธรรมดา และโน๊ตบุ๊ค

  • เสียงของอาจารย์จอร์ช  เหมือนฟังเสียงจากเทปคู่มือเรียนภาษาอังกฤษเลย อาจารย์จอร์ชพูดไทยเก่งมาก พูดภาษาไทยตลอด ทำให้ครูสุต้องพูดภาษาไทยไปเลย (อ้าว)
  • ส่วนปาสเตอร์โกซ ฟังแล้วมีมึนหัวนิดหน่อย เพราะสำเนียงออกทางแอฟริกันนิด ๆ แต่พูดได้เก่ง คล่องมาก จนเจ้าของภาษา (อ.จอร์ช) ถาม เลยว่า ทำไมเก่งภาษาอังกฤษ ปาสเตอร์ได้ภาษา 3 ภาษา มี ฝรั่งเศส อังกฤษ และ เออวี่  ซึ่งเป็นภาษาท้องถิ่นแอฟริกา  ชาวแอฟริกาจะใช้ภาษาตระกูลเดียวกัน แต่อาจมีความแตกต่างด้วยภาษาท้องถิ่น ซึ่งประเทศต่าง ๆ ในแอฟริกา ก็จะใช้ภาษาเออวี่เหมือนกัน (คงเหมือน ตระกูลภาษาไทย-ลาวนั่นเอง)  ปาสเตอร์โกซบอกว่าเขาเรียนและได้ใช้ตลอด ภาษายิ่งใช้ ยิ่งแข็งแรง ...
  • การอัดเสียงบางครั้งก็หลุด พูดอะไร ผิด ๆ ถูก ๆ ก็เหมือนเราอัดเสียงตัวเอง จะผิดประจำ  คำที่ผิดอย่างเช่น CAI  อาจารย์จอร์ช พูดเป็น CIA  ตลอด  ครูสุก็เลยถามแซวว่า Why do you always say CIA ?  (อ๋อ.. ขบวนการซีไอเอ)
  • การสนทนากับเจ้าของภาษา บางครั้งเราก็ไม่รู้จะพูดอะไรออกมา เลยเงียบ และได้แต่ฟัง ๆ แต่พอมาพูดกับปาสเตอร์โกซแล้ว ได้ความคิดว่า เราน่าจะมีการเออออห่อหมก กับเขา หรือควรพูดคำอะไรก็ได้ที่ติดปาก เพราะไม่ให้การสนทนาเงียบไป เช่น ปาสเตอร์โกซ จะพูดติดปากว่า Nice, Very Nice,  It's nice, Wow Nice, You are Nice. ตลอดเลย  ดีเหมือนกัน คราวต่อไปครูสุจะฝึกพูดคำอะไรก็ได้ให้ติดปาก เช่น good great บ่อย ๆ ครับ
  • การพูดภาษาอังกฤษของครูสุก็ไม่ได้เก่งมากมายนะครับ ใช้ภาษากายร่วมด้วย (เมื่อยมือจัง) ซึ่งเป็นภาษาท่าทาง ซึ่งคนอเมริกัน แอฟริกันใช้ภาษาท่าทางมาก เวลาพูด ทำให้ภาษาอังกฤษเป็นธรรมชาติ และให้ผู้ฟังเข้าใจได้ง่ายกว่า อยู่เฉย ๆ แล้วพูด  (มิน่าล่ะ ฟังเทปภาษาอังกฤษถึงไม่เข้าใจ พอฟังคนเป็น ๆ เข้าใจกว่า)
  • สคริปท์ที่ให้อัด ก็ให้อาจารย์จอร์ชตรวจ แก้ไขด้วย ซึ่ง ครูสุก็เป็นงง กับคำว่า  Work in, Work at ไม่รู้จะใช้คำไหนกับสถานที่ต่าง ๆ เปิดดูหนังสือแกรมม่าร์ก็ไม่เห็นมี  ซึ่งจากการถามเจ้าของภาษา   ใช้ได้ทั้งสองคำ เช่น  I work in a hospital.  I work at a hospital.  แต่ถ้าจะให้ดีใช้คำว่า work at จะดีกว่า เพราะนิยมใช้  บางครั้งหนังสือไวยากรณ์ก็ช่วยเราไม่ได้แฮะ แม้แต่คำง่ายๆ อย่างนี้แหละที่เรียกว่าประสบการณ์จริง