มีศัพท์คำหนึ่งซึ่งฝรั่งใช้กันบ่อยมาก แต่คนไทยที่ใช้ภาษาฝรั่งกลับไม่ค่อยคุ้น

Rejuvenate/ on the 15th floor

 

   มีศัพท์คำหนึ่งซึ่งฝรั่งใช้กันบ่อยมาก แต่คนไทยที่ใช้ภาษาฝรั่งกลับไม่ค่อยคุ้น นั่นก็คือ rejuvenate ซึ่งออกเสียงว่า

 "รีจูวะเนท "

 

            คำนี้เป็นกริยา หมายถึง ทำให้เป็นหนุ่มเป็นสาวขึ้นมาอีก ทำให้กระปรี้กระเปร่าขึ้นมาอีก ทำให้กลับสู่สภาพเดิม

 

            คำนามของ rejuvenate ก็คือ rejuvenation

 

           I met Rosemary yesterday. ผมพบกับโรสแมรีเมื่อวานนี้

                  She felt rejuvenated by her two months in Australia. เธอรู้สึกกระปรี้กระเปร่าเป็น สาวขึ้นมาอีก หลังจากไปอยู่ที่ออสเตรเลียมาสองเดือน

           She told me that she would rejuvenate the company by employing a lot of new university graduates. เธอบอกกับผมว่าเธอจะทำให้บริษัทกลับฟื้นคืนสภาพเดิมด้วยการจ้างบัณฑิตจากมหาวิทยาลัยรุ่นใหม่เป็นจำนวนมาก 

 

            อีกเรื่องหนึ่งซึ่งอยากจะขอเรียนก็คือว่า ในภาษาอังกฤษ ถ้าผู้อ่านท่านต้องการจะสื่อว่า สิ่งใดอยู่ที่ชั้นไหนของอาคาร ขอให้ใช้ preposition “on” นะครับ ในหลายภาษารวมทั้งภาษาไทย ผู้คนมักจะใช้ Preposition “in” ซึ่งไม่ถูกต้อง

 

            ผมเคยช่วยอาจารย์ฝรั่งของมหาวิทยาลัยราชภัฏท่านหนึ่งโทรศัพท์ไปติดต่อบริษัทขายแอร์หรือเครื่องปรับอากาศ ปลายสายทางโน้นบอกว่า ถ้าจะมาดูตัวอย่างสินค้าขอให้มาที่ชั้น 15 ของตึก ประโยคที่ถูกต้องคือ My office is on the 15th floor.

 

            ……..แต่ทางโน้นพูดว่า…..My office is in the 15th floor.