ขณะที่ผมกำลังค้นหา ดารานำแสดงในหนังสามก๊กชุดใหญ่ เผอิญให้ไปค้นพบเพลงดังในหนังสามก๊ก เลยขอนำมาฝากท่านผู้อ่านครับ เพลงแรกเป็นเพลงนำก่อนเริ่มหนัง ร้องโดยนักร้องชาย

ก่อนอื่นต้องเปิด < Link> นี้ก่อนครับ ดูเนื้อเพลงที่ Link หรือ ตามเนื้อเพลงที่ผมลงให้ดังนี้..แก้ไข <new Link Youtube>


เพลงสามก๊ก (ต้นเรื่อง)

กุ๋นกุ่นฉางเจียงตุงซื่อเสว่ย์ น้ำแยงซี รี่ไหล ไปบูรพา
ล่างฮวาถาวจิ้นอิงสยุง คลื่นซัดกวาดพา วีรชน หล่นลับหาย
ซื่อเฟย์เฉิงไป้จ่วนโถวคุง ถูกผิดแพ้ชนะ วัฏจักร เวียนว่างดาย
ชิงซานอีจิ้วจ้ายจี่ตู้ซีหยางหุง สิขรยังคง ตะวันยังฉาย นานเท่านาน
ไป๋ฟ่าอวี๋เฉียวเจียงจู๋ซ่าง เกาะกลางชล คนตัดฟืนผมขาว เฒ่าหาปลา
กว้านค่านชิวเยวี่ยชวุนเฟิง สารทวสันต์เห็นมา เหลือหลาย ที่กรายผ่าน
อี้หูจว๋อจิ่วสี่เซียงเฝิง สรวลสุราขุ่น ป้านใหญ่ ให้ตำนาน
กู่จินตวอส่าวซื่อโตวฟู่เซี่ยวถานจุง เก่าๆ ใหม่ๆ เสพสราญ ว่ากันไป
สามก๊ก Romance of the Three Kingdoms 1994 (บรรเลง)
เพลงสามก๊ก (ต้นเรื่อง)
ฉบับแอ๊ด-คาราบาว

(6 พ.ค.2560) พึ่งไปเจอเพลงของพี่แอ๊ด ฟังได้อารมณ์ดี เลยนำมาใส่ไว้ด้วย

ต่อไปก็เป็นเพลงสามก๊กตอนจบ ร้องโดยนักร้องหญิง เพลงนี้ผมชอบมากเพราะทำนองที่โศกเศร้า..มาฟังเพลงกันได้เลย ก่อนอื่นก็ต้องกด < Link> นี้มาก่อน ดูเนื้อเพลงที่ Link หรือตามที่ผมนำมาลงให้ดังนี้ ..แก้ไข <new Link Youtube>

เพลง : สามก๊ก ห้วงประวัติศาสตร์
หวางเจี้ยน เนื้อร้อง
กู่เจี้ยนเฟิน ทำนอง
แปลโดย : ทองแถม นาถจำนง

อั้น ต้าน เหลี่ยว ตาว กวง เจี้ยน อิ่ง
เหยี่วน ชวี่ เหลี่ยว กู เจี่ยว เจิ้ง หมิง
เอี่ยน เฉียน เฟย เอี่ยง เจ้อ อี๋ เก้อ เก้อ
เชียน ฮั๋ว เตอ เมี้ยน หยง

เอียน ม๋อ เหลี่ยว หวง เฉิน กู่ ต้าว
ฮวง อู๋ เหลี่ยว เฟิง ฮว่อ เปียน เฉิง
ซุ่ย ย่วย อา หนี่ ไต้ ปู โจ่ว
หนา อี้ ชวน ชวน ชู ชิ เตอ ซิ่ง หมิง

ซิ่ง อวั้ง เสย เหริน ติ้ง (ฮำ)
เฉิ้ง ไฉว ฉี่ อู๋ ผิง (ฮำ)
อี๋ เย้ เฟิง อวิ๋น ซ่าน(ฮำ)
เปี้ยน ฮวาน เหลี่ยว ฉือ คง

จวี๋ ซาน เจี๋ย ชื่อ เหยีวน (ฮำ)
หลี เหอ จง กวาน ฉิง(ฮำ)
ต่าง ตาง เฉิง เฉียน ฉือ (ฮำ)
เหอ จี้ เฉิน โฮ้ว ผิง

ฉาง เจียง โหย่ว อี้ ฮว้า จว้อ เล่ย
ฉาง เจียง โหย่ว ฉิง ฉี่ เกอ เชิง
หลี่ ชือ เตอ เทียน คง ช่าน ชว้อ จี่ เค่อ ซิง
เหริน เจียน อี๋ กู้ อิง ชง ชี่ ไจ้ ชื่อ เฉิง จง เหิง

พรายเงาง้าว เงากระบี่
ที่เลือนจางลบหายห่าง เสียงกลองเขา
เป่าออกศึกแม้หน้าคน ยังสดใส
ใหม่รำลึกยังสดใส ในห้วงนึก

เหมือนตาเห็นที่จมหาย ไปในท่าม
ทะเลเหลืองที่เปล่าเปลือง รกร้าง
หอไฟเด่นแต่กาลกิน ไม่ลง
คงอยู่เป็นยังคุ้นเห็น ก็เพียงชื่อ

ที่ลือชารุ่งจำเริญ ล่มสลาย
ใครกำหนดฤาไร้กฎ ไร้คน
กำหนดหาสายลมพร่าง พัดหมู่
เมฆเคลื่อนคลาเหมือนมายา เปลี่ยนแปลง

แห่งห้วงฝันได้ร่วมพบ พลัดพราก
ล้วนบุพเพพลัด-พบ หักเห
ลิขิตสวรรค์กล้าหาญ ทำเรื่อง
ต่อหน้าพลันอย่าประหวั่น คำพิจารณ์

หลังชีพวายแยงซี รี่ไหลไป
แทนน้ำตาแยงซี ครวญเพลงลงมา
ไม่เคยหน่ายฟากฟ้า ประวัติศาสตร์
ดาวพราวพรายวีรชนบทโลก ยังเริงร่าย ประชันใจฯ

เพลงตอนจบเหมือนกันชื่อเพลง "นภาแห่งประวัติศาสตร์" ลงใหม่ 06/05/2560

เพลงนี้เดิมผมไม่เข้าใจความหมายเลย แต่พอได้อ่านบทแปลของคุณทองแถมแล้ว รู้สึกว่าถ่ายทอดความรู้สึก ที่ทำให้รำลึกถึงเหล่าวีรชนที่ลับหายไปตามห้วงของกาลเวลา ตามกฎอนิจจัง..

เพิ่มเติม ไปพบบทแปลเป็นภาษาไทยใหม่ดังนี้

เพลงสามก๊ก (จบ) แปลโดย ตั้งเพ็งเง็ก


แสงดาบเงากระบี่เลือนลาง
เสียงกลองศึกและม้าร้องที่ห่างไกล
แต่ละใบหน้าที่ลอยอยู่เบื้องสายตา
กลบลบนครร้างและทางเดิม

วันคืนเอย
เจ้าไม่สามารถนำชื่อแซ่ที่คุ้นเคยจากไปได้
รุ่งเรือง ร่วงโรย ใครกำหนด
ยุคทอง เสื่อมโทรม อ้างอิงจากสิ่งใด

ลม เมฆ ที่เลือนหายไปในค่ำคืน
เปลี่ยนแปรวันเวลา

พบปะหรือร้างลาเป็นบุพเพ
จาก พบ ล้วนเกี่ยวพันด้วยอาวรณ์
แบกรับเรื่องราวยามมีชีวิต
ไยคำนวณห่วงเรื่องหลังความตาย

ฉางเจียงลบเลือนสายน้ำตา
ฉางเจียงปลุกกำเนิดแห่งเสียงเพลง
ฟ้าแห่งประวัติศาสตร์ส่องแสงดาวพร่างพราย
มวลมนุษย์โลดแล่นผู้กล้าบนหลังอาชา

และบทที่แปลเป็นภาษาอังกฤษ

เพลงสามก๊ก (จบ) แปลภาษาอังกฤษ
Sword and blade fall into the Shade
Drumming and horning remain blatant
Histories characteristic in our mind leap vividly
The ancient dusty roads were all buried down
Where went the alarming smoke and remote town?
Tide moves on and on since ancient time
Fresh and wide spread remain many a great time
Who can boast to be the master of vicissitude?
There must be a reason rise and fall behind
Overnight wind and clound scattered
Time and space have been altered
Pre-arranged and destined is always and the gathering
Seperation is often wined with human's feeling
Life is transient efforts in vain
Why not detached from fame and gain?
The Yangtse River's heaps of tear
Waves upon wares sobbing and sad song mere!
In the firmanent remain a few glitering stars
Hither and thither pervades a mettle of heros

ต้องขอขอบคุณ

  1. http://www.bloxster.net/coolsong2006/
  2. http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/topic/A6348449/A6348449.html
  3. http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K6294823/K6294823.html
beeman by Apinya

มนุษย์ผึ้งมหัศจรรย์
神奇的蜂爷

(shen2 qi2 de1 feng1 ye2)