บล็อกนี้ไม่ได้เขียนมานานแล้ว...ยังคิดถึงเสมอ  เจ้า..เวลามาพรากพวกเรา 

เจ้าเวลา..ใจร้าย...ให้เราได้มีเวลาพบกันนิดเดียว...

ดังนั้น เราจะหา...เจ้าเวลา..มาเจ๊าะแจ๊ะ  กันดีกว่า...

Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt. หมายถึง......   อยู่อย่างเงียบให้ใครอื่นคิดว่าเราโง่...ยังดีกว่า..แหกปากตะโกน..แต่ไม่โปร่งใส...เฉียบ....ของ...Abraham Lincoln  

Better to remain  silent...to speak out  หมายถึง...อยู่อย่างเงียบๆ  ดีกว่า ....แหกปากตะโกน  แปลไทยเป็นไทย ในบริบท.....พูดไปสี่ไพเบี้ย...นิ่งเสียตำลึงทอง....

and be thought a fool... หมายถึง  จงทำให้คนอื่นมองเราว่า..โง่  หรือแกล้งโง่  บางครั้ง เราต้องแสดงว่าโง่..แบบ  โง่ก่อนแล้วฉลาดทีหลัง หรือ  คนพูดทีหลังดังกว่า หรือ  คนโง่ชอบพูด...คนฉลาดชอบฟัง 

to speak out and remove all doubt.....หมายถึง  แหกปากจัง  ไม่เห็นทำอะไร  ที่จะให้โปร่งใส  ตะโกนจนคอแดง...เส้นเอ็นขึ้นคอ  ก็ไม่อาจให้คนอื่น...หายสงสัยได้  ...

เงียบดีกว่าน่า.....สุขุม  คัมภีรภาพ  หนักแน่น  พูดน้อยต่อยมาก..ได้ไหม