ไม่ว่าเราเดินทางไปหมู่บ้านไหน ก็จะพบหลากลางหน

                  สมัยก่อนทุกทิศทางจากโคกโพธิ์ ไม่ว่าเราเดินทางไปหมู่บ้านไหนก็จะพบ"หลากลางหน" ให้เรานั่งพักผ่อน

                 ไปช้างให้ตก(ปุหลน) ไปกะโผะ จะพบ"หลาจีนแกะ" (ตั้งชื่อตามคนจีนที่ไปตั้งอยู่บริเวณนั้น)

                 ไปชะเมาหรือบ่อทอง จะพบ"หลาหลัง"

                " หลากลางหน" คืออะไร ถ้าเราแปลเป็นภาษาถิ่นกลาง ก็จะได้ว่า

                 หลา คือ ศาลา ที่พัก

                 กลาง คือ กลาง หรือระหว่าง

                 หน คือ หนทาง ทางเดิน หรือ ถนน นั่นเอง

         รวมความหมายแล้วเป็น "ศาลาที่พักคนเดินทาง" โอ้ย..พูดยาวมาก ไม่เหมือน"หลากลางหน"               

                บางบ้านเรียก"หลากลางทาง"ซึ่งสามารถพูดได้ง่ายกว่า"หลากลางหน"                

                 ไม่รู้ว่าเขาใช้ทำอะไรเป็นที่พักเดินทางอย่างเดียว หรือว่าทำอย่างอื่นด้วย