ต้องขอบ่นด้วยความผิดหวังเล็กๆกับรายการเด็กตอนเย็นของ สื่อโทรทัศน์ค่าย ย บ ซ (ไม่แน่ใจว่าใส่ชื่อเต็มๆได้ไหม เพราะเราออกผ่าน net แบบนี้คงไม่ค่อยดีเท่าไหร่ แต่อยากเขียนเล่าใน Blogก่อนที่จะต่อว่าไปทางรายการตรงๆ) รายการ B B (ชื่อแฝงที่ใกล้เคียง) ตอนหกโมงเย็นเมื่อไม่นานมานี้ สามหนุ่ม (ฝรั่งขี้นก)ของเราเค้าดูแล้วมาบ่นทำให้เรารู้สึกโกรธสื่อจังที่มาสอนเด็กไทยของพวกเราผิดๆ ซึ่งเป็นความผิดที่ไม่น่าให้อภัยเลย โดยเฉพาะมาใส่หูให้เด็กซึ่งเป็นวัยกำลังช่างจดช่างจำ เค้าน่าจะเอาใจใส่กับความถูกต้องมากกว่านี้
คำที่ว่าคือคำกิริยาทั้งหลายที่เติม ed เป็นประโยคในอดีต ซึ่งภาษาอังกฤษเค้ามีกฎของเค้าที่เราต้องเรียนรู้จดจำ คิดเดาเอาเองไม่ได้ แต่ก็ไม่ยากอะไรนัก
walked ออกเสียงว่า ว้อค ทึ (เบาๆมาก ที่ ทึ) ไม่ใช่ ว้อคเข้ด (แบบที่พี่ในทีวีอ่านให้เด็กฟัง)
allowed ออกว่า อะ ลาว ดึ (ดึ เบามากๆ อีกเหมือนกัน) ไม่ใช่ อะ ลาว เว็ท (อยากจะกรี๊ด ที่พี่เค้าเอาเสียงผิดๆมาใส่หูหนูๆทั้งหลาย)
คำนี้ยิ่งแล้วใหญ่ ฟังแล้วโกรธมากๆค่ะ lived พี่เค้าเล่นอ่านเติม เอ็ด ๆ อีกว่า ลีฟ เว่ด เรียกว่าขอให้มี ed อ่านเป็น เอ้ด หมด คำนี้อ่านว่า ลีฝ ดึ (ดึ เบามากๆ)
โปรดช่วยกันสอนเด็กๆของเราด้วยนะคะว่า คำกิริยาที่เติม ed ในภาษาอังกฤษไม่ได้อ่านลงท้ายเป็นเอ้ด หมด เค้ามีการออกเสียงของเค้าที่หากไม่อยากจำกฎ เช่น คำที่ลงท้ายด้วย k เติม ed แล้วให้ออกเสียงเป็น t ก็ใช้วิธีฟังเสียงที่ถูกของคำที่ต้องใช้บ่อยๆเอาไว้ดีกว่าจากสื่อที่เชื่อถือได้
กลับมาอ่านบันทึกนี้แล้วนึกได้ว่าพี่เหน่น น้องฟุงมาบ่นให้ฟังว่าคุณครูต่างชาติที่โรงเรียนก็ยังออกเสียงคำที่เติม ed ผิดเลย เพราะเป็นครูที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่หนึ่ง เป็นเพียงครูต่างชาติ เฮ้อ...น่าเป็นห่วงเด็กไทยจังเลย
จำได้ว่าเขียนไปถึงรายการนี้ตามที่อยู่ที่เขาให้ไว้ ก็ได้รับตอบขอบคุณ แต่ก็ไม่เห็นเขาทำอะไรเลย ยังได้เห็นหนูพิธีกรคนนี้พูดออกเสียงผิดๆให้เด็กๆฟังกันอีกบ่อยๆเลย ก็ได้แต่เตือนให้ระวังนี่แหละค่ะ