ข้ออภิปรายเกี่ยวกับการถูกคุณไสยของท่านนบี ขอความสันติจงมีแด่ท่าน

     ในบทที่ว่าด้วยการแพทย์ในศอหิหของเขา  อัลบุคอรีบันทึกว่า  อาอีชะฮฺ (รอฏิยัลลอฮฺฮูอันฮา)กล่าวว่า “ท่านรอซูลุลลอฮฺ ขอความสันติจงมีแด่ท่าน ถูกคุณไสยจนกระทั่งเขาคิดว่าเขาได้มีความสัมพันธ์กับภรรยาของเขา ทั้งที่เขาไม่ได้มีความสัมพันธ์กับพวกนาง”
      ซุฟยานกล่าวว่า “นี่คือรูปแบบที่ชั่วร้ายที่สุดของเวทมนตร์เมื่อมันได้บรรลุถึงขั้นตอนนี้”    ดังนั้นท่านนบี ขอความสันติจงมีแด่ท่าน   กล่าวว่า

يَا عَائِشَةُ، أَعَلِمْتِ أَنَّ اللهَ قَدْ أَفْتَانِي فِيمَا اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ؟ أَتَانِي رَجُلَانِ فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي وَالْاخَرُ عِنْدَ رِجْلَيَّ، فَقَال الَّذِي عِنْدَ رَأْسِي لِلْاخَرِ: مَا بَالُ الرَّجُلِ؟ قَالَ: مَطْبُوبٌ، قَالَ: وَمَنْ طَبَّهُ، قَالَ: لَبِيدُ بْنُ أَعْصَمَ: رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ حَلِيفٌ لِيَهُودَ، كَانَ مُنَافِقًا، قَالَ: وَفِيمَ؟ قَالَ: فِي مُشْطٍ وَمُشَاطَةٍ، قَالَ: وَأَيْنَ؟ قَالَ: فِي جُفِّ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ، تَحْتَ رَاعُوفَةٍ فِي بِئْرِ ذَرْوَانَ

       “โอ้ อาอีชะฮฺ เธอรู้หรือไม่ว่า อัลลอฮฺได้ตอบฉันเกี่ยวกับที่ฉันถามพระองค์ ชายสองคนได้มาที่ฉันและหนึ่งในพวกเขานั่งโดย (อยู่ ณ ส่วน) ศีรษะของฉันในขณะที่อีกคนนั่งโดย (อยู่ ณ ส่วน) เท้าของฉัน คนหนึ่งที่นั่งโดย (อยู่ ณ ส่วน) หัวของฉันกล่าวกับอีกคนหนึ่งว่า “เกิดอะไรขึ้นกับชายคนนี้” อีกคนหนึ่งตอบว่า “เขาถูกคุณไสย” คนแรกกล่าวว่า “ใครเป็นผู้ทำคุณไสย”  อีกคนตอบว่า “ลาบีด บิน อะอฺศ็อม เขามาจากเผ่าบนู ซูร็อยกฺ ซึ่งเป็นพันธมิตรกับพวกยิวและเป็นคนมุนาฟิก  คนแรกถามว่า “ด้วยสิ่งใด (ที่เขาทำคุณไสยเขา) อีกคนตอบว่า “ด้วยหวีและผมจากหวี”  คนแรกถามอีกว่า “(หวีอยู่) ที่ไหน” อีกคนตอบว่า “ในที่แห้งแล้งของชายเจ้าของสวนอินทผลัมใต้ก้อนหินในบ่อที่เรียกกันว่าซุรวาน”

      อาอีชะฮฺ (รอฏิยัลลอฮฺฮูอันฮา) กล่าวว่า “ดังนั้นเขาไปที่บ่อน้ำเพื่อเอามันออก (หวีกับผม) หลังจากนั้นเขากล่าวว่า

هَذِهِ الْبِئْرُ الَّتِي أُرِيتُهَا، وَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الحِنَّاءِ،وَكَأَنَّ نَخْلَهَا رُؤُوسُ الشَّيَاطِين

    “นี่คือบ่อน้ำที่ฉันเห็นที่นั่นน้ำของมันเหมือนกับมีต้นเทียนแช่อยู่ในมันและต้นปาล์มของมันคล้ายหัวของไชฏอน” ดังนั้นเขาเอามันออก (จากบ่อน้ำ) ดังนั้นฉัน (อาอีชะฮฺ) กล่าวว่า “ท่านจะไม่ทำนี่ในที่สาธารณะหรือ” เขาตอบว่า

أَمَّا اللهُ فَقَدْ شَفَانِي، وَأَكْرَهُ أَنْ أُثِيرَ عَلَى أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ شَرًّا

“อัลลอฮฺทรงรักษาฉันและฉันรังเกียจที่จะกระพือ (บ่าวของ) ความชั่วร้ายยังผู้คน”
ตัฟซีร อิบนุ กะษิร

แปล/เรียบเรียง โดย อ.อาลัม