Revision D

2020-09-08

170904-1 คำชวนสับสน ชุด D – Debar & disbar

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Dictionary.com

ออกเสียง “debar” และ “disbar”

= “dih-BAHR” และ “dis-BAHR” ตามลำดับ

Collins English Dictionary

disˈbarment n

Usage: Disbar is sometimes wrongly usedwhere debar is meant:

he was debarred (not disbarred) from attending meetings

Dictionary of Problem Words and Expressions

ให้ความหมาย กริยา “debar” ว่าคือ

“to shut out” = ไม่ให้เข้า หรือ

“exclude” = ไม่รวมอยู่ เช่น

‘The doorman will debar all who are not members.’

หรือ “to hinder/prohibit” = ขัดขวาง/ห้าม เช่น

Debar all candidates below the age of eighteen.’

ส่วน กริยา “disbar” มีความหมายคล้ายกันมาก

หากแต่ มีการใช้โดยเฉพาะ ด้านกฎหมาย ในนัยว่า

“to expel” = “การขับออก” เช่น

‘The legal society decided to disbar both attorneys for their conduct at the trial.’