2020-09-05
170816-1 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด C – Crisis & crises
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Dictionary.com
ออกเสียง “crisis” = “KRAHY-sis”
ออกเสียง “crises” = “KRAHY-seez”
Merriam-Webster Dictionary
Semantic Crisis Intervention
Some people are bothered by changes in a word’s meaning (see: literally),
while others have a more relaxed attitude towards semantic drift.
For those who feel vexed when a word seems to have suddenly changed its spots, it may be of some comfort to know that words in English do this all the time; crisis is a fine example.
Originally, crisis denoted “the turning point for better or worse in an acute disease or fever.”
Now it most commonly means “a difficult or dangerous situation that needs serious attention,” yet few people insist that it should be used exclusively in its older meaning.
The normality of semantic change can be seen in another word that first appeared in febrile contexts:
hectic, which now is primarily used to mean “very busy,”
originally referred to a fever that was fluctuating but recurrent.
Merriam-Webster Dictionary
อธิบาย การแทรกแซง ด้านความหมายที่แตกต่าง (semantic) ของ “crisis”
(โปรดสังเกตุ ‘semantic’ ไม่มี s ต่อท้าย ใช้ในความหมายนี้)
(โดย ‘semantics’ หมายถึง อรรถศาสตร์=ภาษาศาสตร์ ว่าด้วยเรื่องของ ความหมาย)
ว่า บางคน เดือนร้อนรำคาญใจ กับ การเปลี่ยนแปลงความหมายของ คำ
ขณะที่หลายคน ก็ไม่จริงจัง สนใจมากนัก กับการ “semantic drift”
เนื่องจาก คำในภาษาอังกฤษ มีการเปลี่ยนแปลง อยู่ตลอดเวลา
“crisis” เป็นหนึ่งในตัวอย่างที่ดี
ความหมาย ดั้งเดิมของ “crisis” คือ
“the turning point for better or worse in an acute disease or fever.”
(จุดหักเห ไม่ว่าทางดีขึ้นหรือเลวลง ของการเป็นไข้หรือโรค ชนิดเฉียบพลัน)
แต่ปัจจุบัน ความหมายทั่วไป คือ
“a difficult or dangerous situation that needs serious attention.”
(สถานการณ์ลำบากหรืออันตราย ที่ จำเป็นต้องจับตามองอย่างจริงจัง)
ก็ยังมีอยู่บ้างที่ ยืนยันว่าต้องการให้กลับไปใช้แบบเดิม เพียงอย่างเดียว
ความเป็นปกติของการเปลี่ยนแปลง ความหมายของคำ
ยังเห็นได้ในอีกคำ ที่ปรากฏครั้งแรกในเนื้อหา การเป็นไข้ คือ “hectic”
ที่ซึ่งปัจจุบัน ใช้ให้หมายถึง “very busy”
ความหมายเดิมอ้างอิง อาการไข้ ที่เป็นๆหายๆ แต่เกิดซ้ำบ่อยครั้ง
Dictionary of Military and Associated Terms. US Department of Defense 2005.
Crisis หมายถึง
An incident or situation involving a threat to the United States,
its territories, citizens, military forces, possessions, or vital interests that develops rapidly and creates a condition of such diplomatic, economic, political, or military importance that commitment of US military forces and resources is contemplated in order to achieve national objectives.