Revision C

2020-04-09

170216-1 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด C-Calculate & reckon & guess

16 กุมภาพันธ์ 2017 17:33 น.

http://www.gotoknow.org/posts/623494

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Revised on 2017.02.15

Ref.# 586085

Calculate และ reckon และ guess

Dictionary.com

ออกเสียง calculate ว่า ‘KAL kyuh leyt’

ออกเสียง reckon ว่า ‘REK-uhn’

ออกเสียง guess ไม่เน้นว่า ‘GES’

อาจสับสน guess กับ guest


Dictionary of Problem words & expression

ให้คำจำกัดความ calculate - reckon - guess

ว่าต่างเป็นคำชนิด localisms สำหรับคำ think – suppose และ expect

Cambridge Dictionary

ให้ความหมาย Reckon เมื่อเป็น กริยา ว่า ‘consider’ หรือ ‘think’ หรือ ‘calculate’

ให้ความหมาย Guess เป็น กริยาว่า “ให้คำตอบ เมื่อยังไม่แน่ใจว่าถูกต้อง” หรือ “เชื่อ”

American Heritage Dictionary

ให้รายการ คำพ้องของ calculate รวมด้วย compute, reckon, figure

ต่างเป็นกริยา อ้างถึงการใช้ mathematical methods เพื่อหา ผลลัพธ์

บ่อยครั้ง แสดงนัยของนามธรรมระดับค่อนข้างสูง หรือ วิธีการที่ซับซ้อน เช่น

‘calculated the average test score for each class.’

‘calculated the comet's orbit from a series of observed positions.

ใช้ Compute กับการทำ arithmetic operations ที่ค่อนข้างยาว

อาจแสดงนัย การใช้ ‘a mechanical or electronic device’ เช่น

‘data used in computing the gross national product.’

‘computed a value for each of the variables

ใช้ Reckon and figure ที่ชี้แนะการใช้ simple arithmetic เช่น

‘reckoned the number of hours before her departure.’

‘trying to figure my share of the bill.’

Longman Dictionary of Contemporary English

ทั้ง “calculate”. และ “reckon” และ “guess”

เป็นคำ “ใช้เฉพาะบางท้องถิ่น” = (localism)

แทนความหมายของ “think” “suppose” และ “expect”

ที่ซึ่งแต่ละคำ เป็นคำที่มีความหมาย ตาม “มาตรฐาน” และ ”เชื่อถือได้

เช่น “One can calculate a mathematical problem”

แต่ควรหลีกเลี่ยง การนำมาใช้

เพราะใกล้กับภาษาถิ่นซึ่งมีที่ใช้ไม่มากนัก และ ยังล้าสมัยอีกด้วย