2019-12-19
161214-1 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – Ambiguous - equivocal - unequivocal
13 ธันวาคม 2016 18:50 น.
http://www.gotoknow.org/posts/620185
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2016.12.1
Ref.#595276
This is to SUPERSEDE 161214-1
Ambiguous และ equivocal และ unequivocal
Dictionary.com
ออกเสียง ‘ambiguous’ ‘am-BIG-yoo-uh s’
ออกเสียง ‘equivocal’ ‘ih-KWIV-uh-kuh l’
ออกเสียง ‘unequivocal’ ‘uhn-i-KWIV-uh-kuh l’
Dictionary.com
ให้ข้อสังเกตุ การออกเสียง สำหรับ ‘equivocal’
คำสี่ พยางค์ นี้ บางครั้ง ถูกผู้ไม่คุ้นเคยกับคำ ออกเสียง เป็น ห้า พยางค์
ว่า “equivocable” (ih-KWIV-uh-kuh-buh l)
น่าจะเป็น ผลมาจาก คำคล้าย ที่คุ้นเคยเสียง
ของคำใช้ทั่วไปของ คุณศัพท์ จำนวนมาก
ที่ลงท้าย ด้วย “-cable” เช่น
‘applicable’ ‘communicable’ ‘despicable’ ’eradicable’ เป็นต้น
มีข้อสังเกตุ น่าจำ คือ หากแยก ‘equivocal’ ออกเป็น “equi- + -vocal”
จะช่วยให้เห็นชัดเจน ถึง ความสัมพันธ์ ของการสะกดคำดั้งเดิมและความหมาย
โดยคิดถึง “equal voices” ของสองเสียงหรือมากกว่า
ที่ชัดแย้งด้าน ความหมาย ทัศนคติ หรือ ข้อความ และอื่นๆ
อันส่งผลให้เป็น สองแง่สองง่าม ไม่อาจตัดสินเลือก หรือ ลวง
เมื่อ รวม “equi- + -vocal” เข้าด้วยกันอีก
โดยเน้นเสียงที่พยางค์ สอง ก็จะได้ผลเป็นคำนั้น
ออกเสียงว่า “ih-KWIV-uh-kuh l”
รูปที่ออกเสียงเกินเป็น ห้า พยางค์ นั้นจะไม่พบเห็นในการเขียนของคนมีการศึกษา
รวมทั้ง ไม่พบ คำผันแปรของคำ เช่น ‘equivocably’ ‘unequivocable’ and ‘unequivocably’ ซึ่งไม่ถือว่า คำเหล่านี้ เป็นคำผันแปรมาตรฐาน ควรหลีกเลี่ยง
คำอธิบายข้างต้น อ้างอิงจาก the Random House Unabridged Dictionary
Merriam-Webster Dictionary
ให้รายละเอียด ความแตกต่าง ระหว่าง ‘ambiguous’ vs ‘ambivalent’
ว่าความยากลำบาก ที่หลายคนพบในการแยกความแตกต่าง ระหว่าง
‘ambiguous’ และ ‘ambivalent’
แสดงให้เห็น “สิ่งที่สร้างความสับสน” คือ การเริ่มต้น คำ ด้วยอักษรเดียวกัน
ทั้งๆที่ในความจริง คำสองคำ เหล่านี้ มีประวัติ ความหมาย และแหล่งกำเนิด
ที่ต่างกัน ค่อนข้างชัด แต่ผู้คนก็ยัง เป็นกังวล ว่าจะ สับสน กันอยู่ในการใช้
คำ ‘ambiguous’ ใช้ตั้งแต่ ศตวรรษที่ 16 เก่ากว่า ‘ambivalent’
ที่เป็น jargon ใช้โดย นักจิตศาสตร์ เมื่อต้น ศตวรรษที่ 20
ความหมาย ทั้งสองคำ “concerned with duality”
โดย “ambivalent” เกี่ยวพันกับ “multiple and contradictory feelings”
ขณะที่บ่อยครั้งใช้ “ambiguous” บรรยายถึง
“บางสิ่งที่เป็นไปได้ ว่ามีหลายความหมาย อันอาจก่อให้เกิด ความไม่แน่ใจ”
(something with several possible meaning that create uncertainty)
ประวัติของคำ มีส่วนช่วยอยู่บ้าง ในการหาความแตกต่างระหว่างทั้งสอง คำ
การร่วมใช้ คำหน้า “ambi” ที่หมายถึง “both”
คำ “-valent” ใน ‘ambivalent’ มาจาก ละติน ‘valentia’ (power)
เมื่อนำมารวมกับ ‘ambi’ จึงชี้แนะว่าเป็น
”the pull of two different emotions”
ส่วน คำ “-guous” ใน ‘ambiguous’ มาจาก ละติน ‘agere’ (to drive, to lead)
เมื่อนำมารวมกับ ‘ambi’ จึงชี้แนะว่าเป็น
“movement in two directions at once”
ดังนั้น จึงเป็น ‘wavering’(ลังเล) หรือ ‘uncertainty’
Merriam-Webster Dictionary
ให้ข้อสังเกตุการใช้ ‘ambiguous’ และ ‘ambivalent’
ว่าด้วย การขับไล่ (dispelling) ความกำกวม (มีสองนัย)
ไม่มีความกำกวม ที่นี่ ขณะที่ ทั้งสองคำ เริ่มด้วย ‘ambi’
แต่มีความหมาย แตกต่าง
สิ่งที่ควรรู้
คำนำหน้า ละติน “ambi” หมายถึง “both”
และสามารถอ้างถึงความเป็น พหูพจน์
ใน ‘ambivalent’ อ้างถึง ‘having mixed, contradictory’
หรือ ‘more than one feeling about something.’
ใน ‘ambiguous’ หมายถึง ‘unclear’
หรือ ‘able to be understood in multiple ways’
ทั้ง ‘ambiguous’ และ ‘ambivalent’ ต้องขอบคุณ ละติน
สำหรับ “ambi” ที่ใช้ร่วมกัน
ใน ละติน ความหมาย ‘ambi’ คือ ‘both’
หากแต่ คู่ที่ใช้อยู่นี้ ให้แนวคิดของ “ความเป็น พหูพจน์”
แทนที่จะเป็น ‘exactly two’
ถ้าหาก.”คุณ ‘ambivalent’ about something”
หมายถึง “you feel two ways about it”
ส่วน ‘ambiguous’ หมายถึง “unclear”
หรือ “สามารถ ที่จะเข้าใจได้ ใน สองแนวทาง หรือ มากกว่า ที่แตกต่าง”
เมื่อความหมาย “ambivalent” คือ ‘more than one feeling’
นั่นคือ ถ้ารู้สึก ‘ambivalent’ เกี่ยวกับ บางสิ่ง หมายถึง
‘คุณรู้สึกต่อสิ่งนั้น ในทางทึ่ขัดแย้ง’ หรือ ‘ผสมปนเป’
หรือ มีความรู้สึกเป็น สอง (หรือมากกว่า) ทาง ต่อสิงนั้น
ตามแบบฉบับดั้งเดิม ใช้คำนี้ กล่าวถึง “บุคคล” หรือ “ทัศนคติของบุคคล” หนึ่ง เช่น
“I’m ambivalent about going to the show. On the one hand, it would be fun. On the other hand, I really should stay home and get some work done.”
“I can’t decide which pair of boots to buy – I’m ambivalent. One pair is reasonably priced, but not very stylish. The other pair is expensive but looks great. And the third pair is attractive and a bargain, but would only be good for dry weather.”
“The public tends to have an ambivalent attituderegarding privacy. We want our own privacy protected, but not the privacy of potential wrong-doers.”
“She’s deeply ambivalent about the issue and can argue both sides very effectively.”
เมื่อความหมาย “ambivalent” คือ ‘more than one meaning’
ส่วน ‘ambiguous’ มิได้ เป็นคำที่ใช้ กล่าวถึง บุคคล
หากแต่ใช้ เพื่อกล่าวถึง “สิ่งที่ บุคคล ทำ หรือ พูด”
ใช้คำ ‘ambivalent’ ในกรณีต่างๆ “ที่บางสิ่ง มีความหมาย ไม่ชัดเจน”
บ่อยครั้ง “เพราะมันอาจทำให้ เข้าใจได้ว่า เป็นมากกว่า หนึ่ง ทาง” เช่น
“The ambiguous results of the study make it plain that more research is needed.”
“Their offer was ambiguous; were they suggesting that I borrow the car, or rent it from them?”
“The word may is ambiguous: it can be about permission --”you may go” –or about possibility –“it may rain.”
คำ “ambivalent” เป็นการสร้างเมื่อต้นศตวรรษที่ 20 เกิดจากงานด้าน Psychology.
โดย คำนาม “ambivalence” มาก่อน และ
อ้างอิงโดยเฉพาะ ถึง “ความรู้สึก” หรือ “ทัศนคติ”
ด้านตรงข้าม ที่เกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน – เช่น
การดึงดูดความสนใจที่เกิดพร้อมกัน ที่มีต่อ หรือผลักดัน
จาก บุคคล – สิ่งของ หรือ การกระทำ
คำ “ambiguous” มีการใช้ มาตั้งแต่ ศตวรรษ ที่ 16
Dictionary of Problem Words and Expression
ให้ความหมาย “ambiguous” คือ
“having several possible meanings”
“open to differing interpretations”
เช่น “I don’t understand your answer; it’s ambiguous.”
ขณะที่ “equivocal” มีความหมาย เกี่ยวข้องใกล้ชิด กับ “ambiguous”
แต่ใช้บ่อยครั้งมากกว่า เพื่อแสดงว่า ‘not determined’
หรือ ‘of doubtful nature’ หรือ ‘open to a double interpretation.’
เช่น ‘The judge found the loyalty of this citizen to be equivocal.’
โดยใช้ “ambiguous” เพียงแต่กับ ข้อความที่เขียน หรือพูดก็ได้
และสามารถใช้ “equivocal” กับ ‘speech’ ‘writing’ ‘actions’ & ‘ideas’
โดยที่ “unequivocal” มีความหมาย ตรงข้าม กับ “equivocal”
หมายถึง “clear” “มีเพียง ความหมายหรือแปลความ ได้อย่างเดียว”
เช่น ‘His refusal to pay the bill is unequivocal.’