การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถูกต้อง อ้างอิง มาตรฐานตามพจนานุกรม
Revised on 2017.04.01
Ref: #596549
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “common”
(สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ แรก) ว่า “KOM-uh n”
ให้รายการคำที่อาจสับสนกับ “common” คือ “mutual” “reciprocal”
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “mutual”
(สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ แรก) ว่า “MYOO-choo uh l”
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “ordinary”
(สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ แรก) ว่า “AWR-dn-er-ee”
Dictionary.com สะกด คำอ่าน “reciprocal”
(สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ สอง) ว่า “ri-SIP-ruh-kuh l”
Collins COBUILD English Usage Dictionary
อธิบายการใช้ “common”
ถ้า บางสิ่ง “is common” หมายถึง
“เป็นสิ่งที่มีจำนวนมากหรือเกิดขึ้นบ่อยครั้ง” เช่น
‘His name was Hansen, a common name in Norway.’
‘These days, it is common to see adults returning to study.’
รูป ‘comparative’ และ ‘superlative’ ของ ‘common’
ตามปกติ คือ “more common” และ “most common”
บางครั้ง แทน ‘more common” ด้วย “commonest” เมื่อนำหน้า นาม เช่น
“Job sharing has become more common.’
‘The disease is most common in adults over 40.’
‘Stress is one of the commonest causes of insomnia.’
ข้อควรระวัง:
อย่าใช้ “’that’ clause” ตามหลัง “common”
เช่น อย่ากล่าวว่า “It is quite common that motorists fall asleep while driving.’
ให้ใช้ว่า“It is quite common for motorists to fall asleep while driving.’ เช่น
‘It is common for a child to become deaf after even a moderate ear infection.’
Dictionary of Problem Words and Expressions
อธิบายว่าสามารถใช้ “common” และ “mutual”
แทนกันได้ในความหมายคร่าวๆ
หากแต่ ความหมาย ตามตัวของทั้งสอง แตกต่าง
โดยที่ “common” อ้างอิง
“บางสิ่ง ที่ ‘แบ่งปัน’ ระหว่าง บุคคล สองคนหรือมากกว่า” เช่น
‘Our common heritage’
ขณะที่ “mutual” อ้างอิง
“บางสิ่ง ‘ที่ ทำ/รู้สึก โดยแต่ละคน ที่เหมือนอีกคน” เช่น
“Jack and Bill share mutual dislike.’
‘They parted by mutual consent.’
หากแต่ นักพูดและนักเขียน ที่เคร่งครัด ก็ยังไม่ยึดติด รักษาความแตกต่างนี้
และให้ความแตกต่าง ระหว่าง “common” และ “ordinary”
โดยเน้นความหมายเฉพาะของ “common” ว่า
คือ “shared” “belonging” และ “united”
‘Common goals.’
‘Common property’
‘Common purpose’
ที่บ่อยครั้ง สับสนกับ “ordinary” ที่หมายถึง
“commonplace”
“plain” “distinguished” หรือ
“of the usual kind”
ดังนั้นควรใช้ “ordinary” เพื่ออ้างอิงถึง
“the common lot of mankind”
“the common desires of all dedicated parents for their children”
“the ordinary suit worn by businessmen” และ
“an ordinary day at the office”