ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Opinionate & opinionative ความหมายพ้องกันว่า ดื้อดึง หัวแข็ง ยึดมั่นความเชื่อ

Don’t call me opinionated (หรือ opinionative) just because I am correct in my attitude.

ผู้ระมัดระวังในการใช้ภาษา ชี้ให้เห็นความแตกต่างว่า

Opinionate adj. แสดงนัยดัง ที่กล่าวข้างต้น

He was opinionated and selfish, but undeniably clear.

He is a dogmatically opinionated critic of Modern Art.

Opinionative adj. ใช้เพื่ออ้างอิง สิ่งต่างๆของ ความคิดเห็น

มักเป็นในนัยของ ความไร้เหตุผลหรือการเสแสร้ง

He is a dogmatically opinionative critic of Modern Art.

You seem to have reached an entirely opinionative conclusion.

ข้อแนะนำ คือ ในทุกสถานการณ์ ควรใช้แต่เพียง Opinionate


Optimist & sanguine & pessimist แต่ละคำมีความหมายคลุมเครือ และใช้ทุกวัน อย่างไม่รอบคอบ

Optimist นาม เข้าใจทั่วไปว่าหมายถึงผู้มีแนวโน้มจะมองทุกสิ่งในทางที่ดี หวังผลดี

เชื่อว่าความดีชนะความชั่ว และมีความดีอยู่บ้างในทุกสิ่งที่เป็นความจริง

An optimist has been called ‘one who makes the best of it when he gets the worse of it.’

เมื่อเป็น adj. Optimistic มีความหวังและเชื่อมั่นในอนาคต

He was optimistic about the deal.

Sanguine adj. มีความหมายถูกต้องมากกว่า optimistic ว่าเต็มไปด้วยความหวัง

He is sanguine about prospects for the global economy.

The committee takes a more sanguine view.

Pessimist นาม มีแนวโน้มเห็นไปในทางที่ไม่ดีของสิ่งต่างๆ หรือเชื่อว่าจะเกิดสิ่งเลวร้าย ไม่มีความหวัง

หรือเชื่อมั่นในอนาคต รู้สึกเศร้าและคิดว่ามีเรื่องไม่ดี มากว่าความสุขและสิ่งดี

A pessimist is ‘one who is not happy except when he is miserable.

The dispute cast an air of deep pessimism over the future of the peace talks.

ดูคำย่อที่ #601860