การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
Necessary & essential ทั้งสองคำใช้แทนที่กันได้ ในความหมาย
สิ่งที่ต้องมี หรือไม่อาจขาดไป เพื่อให้สามารถ ทำบางสิ่งได้สำเร็จ
Necessary เป็นหนึ่งในห้าสิบคำอังกฤษที่ผู้คนมัก สะกดผิด ให้จำว่า มี c และสอง s
เนื่องจากเสียงที่ออกของพยางค์แรกเหมือนเสียง ss ว่า ‘nes.e.ser.i’ เนส เซ เซอรี
โดยที่สำเนียงอเมริกัน จะลงพยางค์ท้ายเสียงยาวกว่า เป็นสี่พยางค์ แต่อังกฤษลงด้วย ซริ
Water is necessary (หรือ essential) to sustain life.
It is essential (หรือ necessary) that you vote today.
Essential เป็นคำที่หนักแน่นกว่า หมายถึง ‘เกี่ยวกับสิ่งที่เป็นแก่นสำคัญ ของการเป็นอยู่’
ถ้าหากคุณบอกบางคน ว่าเขาต้องเข้าร่วมประชุมว่า it is necessary ที่เข้าต้องไปที่นั่น
คุณแสดงความประสงค์อย่างแข็งขันแสดงนัยเชิงบังคับให้เขาต้องไป
แต่ถ้าคุณบอกเขาว่า it is essential สำหรับเขาที่ต้องเข้าร่วมประชุม
ซึ่งมีนัยที่หมายถึงว่า ถ้าเขาไม่เข้าร่วมประชุม การประชุมนั้นอาจเกิดขึ้นไม่ได้
It is essential to keep up-to-date records.
The essential weakness of the plaintiff’s case.
Necessities & necessaries ใช้ทั้งสองคำ กับสิ่งของหรือเรื่อง
ที่ถือว่า ขาดไม่ได้ จำเป็น ต้องทำ หรืออย่างน้อย มีความสำคัญ
The necessities (หรือ necessaries) of shelters and food.
Necessities มีความเข้มข้นและมีการใช้ทั่วไป มากกว่า necessaries
เว้นแต่ในบางพื้นที่บริเวณ นอกเมือง New England
ที่ necessaries หมายถึง ที่ลับ ส่วนตัว สำหรับถ่าย หรือกระโถนสำหรับถ่ายทุกข์
Nee คำจาก ฝรั่งเศส ออกเสียง ‘NAY’ หมายถึง born
คือชื่อสกุลของหญิงผู้นั้น ที่ได้รับมาตั้งแต่เกิด และใช้อยู่จนกระทั่งแต่งงาน
เมื่อแนะนำหญิงผู้แต่งงานแล้ว โดยกล่าวว่า “May I introduce Mrs. Smyth, nee Brown”
หมายความว่า Mrs. Smyth ใช้นามสกุลเดิม Brown ก่อนแต่งงานกับ ชายนามสกุล Smyth
หลีกเลี่ยงการพูดถึง ชื่อตัวของหญิงนั้น หลัง nee ซึ่งไม่ถูกต้อง เช่น
“Mrs. James Smyth, nee Sally Brown.” ให้ตัด Sally ที่เป็นชื่อตัว ออกไป
ไม่มีความเห็น