160101-1 ศัพท์ ที่มักสับสนในการใช้ ชุด I – Impact / impertinent & irrelevant

Nathavuth
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ
ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Impact เป็น นาม ที่คนกลุ่มใหญ่คิดว่าควรใช้แบบนี้อย่างเดียวเท่านั้น

และคิดว่าอีกกลุ่มที่ค่อนข้างใหญ่ นำไปใช้เป็นกริยา นั้นเป็นพวกป่าเถื่อน

แต่ดูเหมือนว่ากลุ่มที่ใช้เป็นกริยา มีแนวโน้มจะชนะเพราะมีการใช้มากชึ้น

ความหมายเมื่อเป็น นาม คือ ผลกระทบรุนแรง ที่บางสิ่งมีต่อ บางคนหรือบางสิ่ง

The environmental impact of tourism.

การกระทำของสิ่งหนึ่งที่กระทบกับอีกสิ่ง แรงที่สิ่งนี้เกิดขึ้น

The impact of the blow knocked Jack off balance.

The car is fitted with side impact bars. (เพื่อป้องกันการกระแทกที่ด้านข้าง)

ความหมายเมื่อเป็น กริยา คือ การสัมผัสอย่างรุนแรงที่มีต่อสิ่งอื่น

The shell impacted twenty yards away.

Her father’s death impacted greatly on her childhood years.

The company’s performance was impacted by the high value of the pound.

High interest rates have impacted on retail spending.

กริยาวลี impact on เริ่มใช้ตั้งแต่ช่วงทศวรรษที่ 60 ในวลีเช่น

When produce is lost, it always impacts on the bottom line. ที่ซึ่ง

คนจำนวนมากไม่เห็นด้วยกับการใช้แบบนี้ ถึงแม้จะมีการใช้บ่อยครั้งมาก

ให้ความเห็นว่า ควรใช้วลีเช่น make an impact on มากกว่า

คำที่อาจใช้เพื่อเลี่ยงการใช้คำนี้เป็น กริยา คือใช้คำทั่วไป affect หรือ influence แทน


Impertinent & pertinent & irrelevant

สองคำแรกความหมายตรงข้ามเมื่อใช้เป็นทางการ หากแต่เป็นการใช้แบบเก่า

Impertinent มีความหมายในหลายศตวรรษมาแล้วถึงปัจจุบัน

ที่แคบลงว่า impudent = ไม่เกรงใจ ไม่ให้ความเคารพนับถืออย่างเหมาะสม ซึ่งยากที่จะใช้ให้ถูกต้อง

โดยเฉพาะ เรื่องที่เกี่ยวกับ การกระทำหรือคำพูด ที่มีต่อบางคนผู้ถือว่ามีฐานะทางสังคมสูงกว่า

Would it be impertinent to ask why you’re leaving?

She had the impertinence to ask my age.

Irrelevant คำที่แนะนำให้ใช้แทน impertinent ในความหมายตรงกันข้ามกับ pertinent

ซึ่งให้ความหมายว่า = beside the point = นอกประเด็น – ไม่เกี่ยวเนื่องกัน

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน English D thru L



ความเห็น (0)