ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Faze & phase ทั้งสองคำ มิได้มีความหมายที่เกี่ยวข้องกัน แต่มักสับสนในการสะกด

Faze กริยา ปกติใช้เป็นปฏิเสธ ไม่เป็นทางการ อาจสะกดได้อีกว่า fease หรือ feaze

เป็นคำผันแปรจาก feeze ที่ล้าสมัยและภาษาถิ่น ที่เคยใช้จนเฟ้อ

หมายถึง ทำให้คุณรู้สึกสับสนหรือสะเทือนใจ จนกระทั่งทำอะไรไม่ถูก

She was not fazed by his show of anger.

Phase ใช้เป็นนามและกริยา หมายถึง ขั้นตอนหนึ่งในกระบวนการพัฒนาหรือเปลี่ยนแปลง

Phase two of the development is in progress.

You are not obsessed, but you are going through a phase.

The wedding marked the beginning of a new phase in Emma’s life.


Feasible & possible

Feasible หมายถึง สามารถทำให้สำเร็จได้ แสดงนัยความง่ายในการทำบางสิ่งและต้องการกระทำสิ่งนั้น

They found a set of feasible solutions.

It’s just not feasible to manage the business on a part-time basis.

ไม่ควรใช้คำนี้ในความหมายว่า น่าจะเป็น = probable หรืออาจเป็นได้ = likely

มีเพียงไม่กี่กรณีที่อาจใช้คำนี้ แสดงความหมายในลักษณะข้างต้น หรือ possible

เช่นวลีเกี่ยวกับการ อธิบาย หรือเป็นทฤษฎี = the most feasible explanation. และ

The Dutch have demonstrated that it is perfectly feasible to live below sea level.

Possible หมายถึง บางสิ่งที่สามารถเกิดขึ้นได้ หรือมีอยู่ได้

A breakthrough may be possible next year.

Anything is possible.

Warned of possible consequences.

A new theory emerged about the possible cause of the plane crash.

It is possible that he will have to return to the hospital.