การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
Fat & plump & obese & stout
Fat คำทั่วไปใช้เป็นประจำว่า หมายถึง บางคนผู้มีไขมันมากจนเนื้อห้อยย้อย
She disliked fat in herself as well as in others.
ความหมายโดยนัยของ fat ยังครอบคลุมอย่างไม่น่ายินดี ถึงคำว่า plump และ stout
แสดงความ กลมที่น่าพอใจและความอ้วนน้ำหนักมาก ไม่น่าจะดี
This is a jolly plump (หรือ stout) old man.
Her stout (หรือ plump) figure was attractively covered by a well-designed gown.
Obese หมายถึง มี fat มากเกินควร หรือมีน้ำหนักมากเกินควร = overweight
เป็นคำที่ใช้ส่วนมากในวงการวิทยาการ มากกว่า การใช้ทั่วไป
The physician outlined a strict diet for all his obese patients.
นอกจากคำข้างต้น ยังมีคำพ้องความหมาย อื่นๆ ดังนี้
Corpulent, well-fed, adipose, pudgy, portly, bulky, thickset, rotund, chubby, และ fleshy.
ยังมีการใช้ FAT ในความหมายที่เป็น slang และคำฟุ่มเฟือยได้อีกมาก ตัวอย่างเช่น
Fat chance = slight chance = มีโอกาสเพียงน้อยนิด
Fat lot = little หรือ not at all = เล็กน้อย หรือไม่มีเลย
Chew the fat. = engage in informal conversation. = ร่วมสนทนาไม่เป็นทางการ
The fat in the fire. = the action is started and cannot be stopped. = การกระทำที่เริ่มแล้วและไม่อาจเลิกได้
The fat of the land. = the best of anything = สิ่งใดๆ ที่ดีที่สุด
Fat cat = คนร่ำรวยหรือคนสำคัญ =wealthy or important person.
Fathead = คนโง่ = stupid person
Fatso = คนน้ำหนักเกิน = overweight person
ไม่มีความเห็น