Thesaurus of Age 151120-3

Nathavuth
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ
ศัพท์อังกฤษ

ในความหมายของห้วงเวลาหนึ่งในประวัติศาสตร์ = A period in history

Period หมายถึง เฉพาะห้วงเวลาหนึ่งในประวัติศาสตร์

โดยเฉพาะเมื่อมีการศึกษาในหัวข้อเรื่องหนึ่ง

The late Victorian period.

During that period many people moved from the countryside to the towns.

Time ห้วงเวลา นับเป็น ปี เดือน วัน หรือ อื่นๆ

The 1960s were a time of great social change.

The biggest earthquake in modern times.

Verdun was an important city in Roman times.

Age หมายถึง period หนึ่งที่ยาว

ใช้โดยเฉพาะ เมื่อแสดงแทนขั้นตอนของพัฒนาการทางอารยธรรม หรือเทคโนโลยี

The industrial age.

We are now in the age of the Internet.

The Stone Age (= เมื่อคนใช้หินทำเครื่องมือต่างๆ)

Era หมายถึง period หนึ่งที่ยาว ที่มีลักษณะเฉพาะ

หรือที่มีเหตุการณ์เฉพาะอย่างที่โดดเด่นให้จดจำ

We live in an era of breathtaking change.

The post-war era.

De Gaulle’s death marked the end of an era.

Epoch (อังกฤษออกเสียง E ยาวเป็น อี อเมริกันแค่ อิ)

ใช้เป็นทางการ ความหมายเหมือน era

แต่ให้สำเนียงที่เป็นทางการ และความสำคัญ มากกว่า

We are now entering a new epoch in human history.

The colonial epoch.

It was the end of an epoch.

เมื่อใช้ในความหมายเกี่ยวกับ บุคคล

Aged ใช้เพียงเมื่อนำหน้า นาม ภาษาเขียน หมายถึง ญาติที่มีอายุสูงมาก

Aged parents.

She had to look after her aged aunt.

หรือในความหมายของห้วงเวลาหนึ่ง

Police are looking for a man aged between 30 and 35.

The course is open to children aged 12 and over.

Old ผู้มีชีวิตอยู่เป็นเวลานานมาก

An old man.

I’m too old to learn a new language.

Elderly คำสุภาพ ใช้แทน old

An elderly lady.

A home for the elderly. (= ผู้อาวุโส)

If you are elderly, you may be eligible for financial assistance.

Aging อังกฤษ สะกด ageing. ใช้เพียงเมื่อนำหน้านาม หมายถึง เมื่อมีอายุมาก

An ageing rock star.

The problems of an ageing population.

Elder brother/sister ใช้เพียงเมื่อนำหน้านาม โดยเฉพาะในอังกฤษ

หมายถึง พี่ชายหรือพี่สาว

Elder มีสำเนียงที่เป็นทางการมากกว่า older

I have two elder brothers.

Ancient ตามปกติไม่ใช้นำหน้านาม ใช้ไม่เป็นทางการ หมายถึง แก่มาก เป็นเชิงขบขัน

I’ll be 30 next year – it sounds really ancient!

Be getting on (in years) สำนวนไม่เป็นทางการ หมายถึง เป็นคนแก่ค่อนข้างมาก

He’s 60 now, so he’s getting on a bit.

Be over the hill (สำนวนอังกฤษจะใช้ be past it) ใช้ไม่เป็นทางการ

หมายถึง มีอายุมากเกินกว่าที่จะทำบางสิ่ง

Everyone thinks you’re past it when you get to 40.

Geriatric ใช้เพียงเมื่อนำหน้านาม เกี่ยวกับการดูแลรักษาทางการแพทย์แก่คนอายุมาก

A geriatric hospital.

Geriatric patients.

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน Thesaurus A



ความเห็น (0)