​关雎 - Guan Ju - กวานซุย


ระลอกริ้วรื้นน้ำกระเรียนงาม
เอกอนงค์ยามแรกแย้มสคราญ
คะนึงคิดใคร่ครวญสุดเขตคาม

ขับความดีดฉินแอบเส้ออิงองค์




关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。

Guan-guan go the ospreys ,
On the islet in the river .
The modest , retiring , virtuous , young lady : --
For our prince a good mate she .


参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
Here long , there short , is the duckweed ,
To the left , to the right , borne about by the current .
The modest , retiring , virtuous , young lady : --
Waking and sleeping , he sought her .


求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
He sought her and found her not ,
And waking and sleeping he thought about her .
Long he thought ; oh ! long and anxiously ;
On his side , on his back , he turned , and back again .


参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
Here long , there short , is the duckweed ;
On the left , on the right , we gather it .
The modest , retiring , virtuous , young lady : --
With lutes , small and large , let us give her friendly welcome .


参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
Here long , there short , is the duckweed ;
On the left , on the right , we cook and present it .
The modest , retiring , virtuous , young lady : --
With bells and drums let us show our delight in her .

(กู่ฉิน และ เส้อ เป็นเครื่องดนตรีประเภทพินโบราณของจีน ต่อมาคำว่าฉินเส้อ สื่อถึงคู่รักที่รักกันมาก)

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน White Tree of Gondor



ความเห็น (0)