- การแจกนาม (ยังไม่จบ)
- การเปรียบเทียบคุณศัพท์
- กริยาย่อย (กริยากฤต)
การแจกนามที่มีการานต์แปลกๆ ยังไม่จบนะครับ แต่บางครั้งก็จะต้องรวบกับเรื่องอื่น เพื่อจะได้ไม่เสียเวลา ดังเช่นการเปรียบเทียบคุณศัพท์ จะต้องรู้วิธีแจกนามที่ลงท้าย ยำสฺ เป็นต้น ดังนั้น เข้าเรื่องกันเลย
1. การเปรียบเทียบคุณศัพท์ ขอให้นึกถึงภาษาอังกฤษ เช่น tall (สูง, คำปกติ), taller (สูงกว่า, คำเปรียบเทียบ), โดยมีการเติมเสียงท้ายเข้ากับคำเดิม ในภาษาสันสกฤตก็เช่นกัน หากจะบอกว่า --กว่า ให้เติมเสียง - ยำสฺ ท้ายคุณศัพท์นั้น โดยมีหลักดังนี้
ก. สำหรับ นามเพศชายและเพศกลาง เติม ยำสฺ ที่วิภักติแข็ง
(สำหรับเพศชายคือกรรตุการก ทั้ง 3 พจน์, และกรรมการก เฉพาะ เอกและทวิ, สำหรับเพศกลาง คือ กรรตุการกและกรรมการก พหูพจน์)
แต่โดยมากจะเป็นรูป อียำสฺ (การแทรกเสียง อี แบบนี้ยังพบได้มากในภาษาสันสกฤต ต้องคอยสังเกตกันต่อไป, ที่อ่านๆ มา ว่ากันว่าในภาษาอังกฤษเองก็แทรกเสียงอีหน้าปัจจัยบ้างเหมือนกัน)
ข. สำหรับ นามเพศชายและเพศกลาง วิภักติอ่อน (การกที่เหลือทั้งหมด) ให้เติม ยสฺ (โดยมากจะเป็น อียสฺ)
ค. กรรตุการก เอก เพศชาย ลงท้าย ยานฺ, อาลปนะ เอกพจน์ เพศชาย ลงท้ายเป็น ยนฺ
ง. เพศหญิง เพียงแต่เติม -ยสี แล้วแจกแบบนามสระอีการานต์
ตัวอย่าง คำว่า ศฺเรยสฺ (ดีกว่า) คำนี้เป็นรูปสำเร็จมาแบบนี้เลย แต่ตามประวัติว่า น่าจะมาจาก ศฺร แล้วเติม อียำสฺ
เพศชาย
| पुमान् | एकः | द्वौ | बहवः |
|---|---|---|---|
| प्रथमा | श्रेयान् | श्रेयांसौ | श्रेयांसः |
| सम्बोधनम् | श्रेयन् | श्रेयांसौ | श्रेयांसः |
| द्वितीया | श्रेयांसम् | श्रेयांसौ | श्रेयसः |
| तृतीया | श्रेयसा | श्रेयोभ्याम् | श्रेयोभिः |
| चतुर्थी | श्रेयसे | श्रेयोभ्याम् | श्रेयोभ्यः |
| पञ्चमी | श्रेयसः | श्रेयोभ्याम् | श्रेयोभ्यः |
| षष्ठी | श्रेयसः | श्रेयसोः | श्रेयसाम् |
| सप्तमी | श्रेयसि | श्रेयसोः | श्रेयःसु |
เพศกลาง
| नपुंसकम् | एकः | द्वौ | बहवः |
|---|---|---|---|
| प्रथमा | श्रेयः | श्रेयसी | श्रेयांसि |
| सम्बोधनम् | श्रेयः | श्रेयसी | श्रेयांसि |
| द्वितीया | श्रेयः | श्रेयसी | श्रेयांसि |
แบบฝึก
จงแจกนาม ครียำสฺ (น่าเคารพ) ทั้งสามเพศ
2. นามที่ลงท้าย อนฺ (อนฺตฺ) วนฺ (วนฺตฺ) และ มนฺ (มนฺตฺ) คำนามพวกนี้จัดไว้ในหัวข้อเดียวกัน เพราะ คำที่ลงท้ายพวกนี้ เป็นปัจจัย โดยแบ่งเป็น 2 กลุ่ม คือ
ก. พวกที่ลงท้ายด้วย อนฺ (อนฺตฺ) เป็นปัจจัยของกริยากฤต มีทั้งปัจจุบันกาล และอนาคตกาล (เสียงท้ายสุดเหมือนกัน)
ข. พวกที่ลงท้ายด้วย มนฺ (มนฺตฺ) และ วนฺ (วนฺตฺ) เพื่อบอกความเป็นเจ้าของ เช่น หิมวนฺตฺ (มีหิมะ)
คำพวกนี้ แจกตามวิภักติแข็งและวิภักติอ่อน
*โปรดสังเกตว่า รูปอ่อนคือ อนฺ, วนฺ, มนฺ รูปแข็งคือ อนฺตฺ, วนฺตฺ, มนฺตฺ
ดูตัวอย่างเลยดีกว่า
|
.. |
ชาย |
ชีวนฺตฺ |
.. |
.. |
กลาง |
"ชีวนฺตฺ"
|
... |
|
.. |
เอกพจน์ |
ทวิพจน์ |
พหูพจน์ |
.. |
เอกพจน์ |
ทวิพจน์ |
พหูพจน์ |
|
กรรตฤ |
ชีวนฺ |
ชีวนฺเตา |
ชีวนฺตสฺ |
… |
ชีวตฺ |
ชีวนฺตี |
ชีวนฺติ |
|
อาลปนะ |
ชีวนฺ |
ชีวนฺเตา |
ชีวนฺตสฺ |
… |
ชีวตฺ |
ชีวนฺตี |
ชีวนฺติ |
|
กรรม |
ชีวนฺตมฺ |
ชีวนฺเตา |
ชีวตสฺ |
... |
ชีวตฺ |
ชีวนฺตี |
ชีวนฺติ |
|
กรรณ |
ชีวตา |
ชีวทฺภฺยามฺ |
ชีวทฺภิสฺ |
... |
ชีวตา |
ชีวทฺภฺยามฺ |
ชีวทฺภิสฺ |
|
สัมประทาน |
ชีวเต |
ชีวทฺภฺยามฺ |
ชีวทฺภยสฺ |
... |
ชีวเต |
ชีวทฺภฺยามฺ |
ชีวทฺภยสฺ |
|
อปาทาน |
ชีวตสฺ |
ชีวทฺภฺยามฺ |
ชีวทฺภยสฺ |
... |
ชีวตสฺ |
ชีวทฺภฺยามฺ |
ชีวทฺภยสฺ |
|
สัมพันธ |
ชีวตสฺ |
ชีวโตสฺ |
ชีวตามฺ |
... |
ชีวตสฺ |
ชีวโตสฺ |
ชีวตามฺ |
|
อธิกรณ |
ชีวติ |
ชีวโตสฺ |
ชีวตฺสุ |
... |
ชีวติ |
ชีวโตสฺ |
ชีวตฺสุ |
แบบฝึก
จงแจกนาม นยนฺตฺ (√นี), ติษฺฐนฺตฺ (√สฺถา)
3. กรณีที่กริยาของประธาน บุรุษที่ 3 พหูพจน์ ไม่มี นฺ (ซึ่งตามปกติจะเป็น -นฺติ) รูปอ่อนกับรูปแข็งจะเหมือนกัน พบได้ในกรณีของธาตุหมวด 3 ซึ่งต้องซ้ำเสียงธาตุ เช่น หุ > ชุหฺวติ ได้เค้าเป็น ชุหฺวตฺ แล้วนำไปแจก เพศชายได้ ชุหฺวตฺ, ชุหฺวตมฺ, ชุหฺวเตา, ชุหฺวตสฺ ฯลฯ เพศกลางได้ ชุหฺวตฺ ชุหฺวตี ชุหฺวติ (บางตำราว่าแทรก นฺ ได้ ใน เพศกลาง การก 1-2-8 พหูพจน์ฺ) สำหรับกริยากฤตปัจจุบันกาล (ไว้อธิบายอีกที)
4. ทีนี้ก็มีข้อยกเว้นที่น่าปวดหัว คือ กริยากฤตปัจจุบันกาล เพศกลาง การก 1-2-8 ทวิพจน์ จะแทรก -นฺ เสมอ สำหรับเค้าจากธาตุหมวด 1 หมวด 4 และกริยาบอกเหตุ (รวมธาตุหมวด 10)
5. อีกนิดหนึ่ง สำหรับกริยากฤตปัจจุบันกาล จากธาตุหมวด 6 และหมวด 2 ที่ลงท้ายด้วย -อา, และกริยากฤต อนาคตกาลทั้งหมด จะแทรก นฺ หรือไม่ ก็ได้ (รายละเอียดค่อยว่าอีกที)
6. กริยากฤตทั้งหมด และทุกรูปที่ลง อตฺ, จะลบ -นฺ ในเพศกลาง ทวิพจน์ ตัวอย่างเช่น เค้า อทตฺ จาก √อทฺ เมื่อเป็นทวิพจน์จะได้ อทตี (อทตฺ+อี)
7. คุณศัพท์ มหนฺตฺ (ใหญ่) คำนี้ใช้บ่อย แจกรูปแบบนี้ สังเกตรูปที่เหมือนและแตกต่าง ดังนี้
เพศชาย
| पुमान् | एकः | द्वौ | बहवः |
|---|---|---|---|
| प्रथमा | महान् | महान्तौ | महान्तः |
| सम्बोधनम् | महान् | महान्तौ | महान्तः |
| द्वितीया | महान्तम् | महान्तौ | महतः |
| तृतीया | महता | महद्भ्याम् | महद्भिः |
| चतुर्थी | महते | महद्भ्याम् | महद्भ्यः |
| पञ्चमी | महतः | महद्भ्याम् | महद्भ्यः |
| षष्ठी | महतः | महतोः | महताम् |
| सप्तमी | महति | महतोः | महत्सु |
เพศกลาง
| नपुंसकम् | एकः | द्वौ | बहवः |
|---|---|---|---|
| प्रथमा | महत् | महती | महान्ति |
| सम्बोधनम् | महत् | महती | महान्ति |
| द्वितीया | महत् | महती | महान्ति |
ที่เหลือเหมือนกัน...
ศัพท์
ธาตุ
- √นินฺทฺ (นินฺทติ) ตำหนิ
- √ราชฺ (ราชเต) ส่องแสง, ปกครอง
- √สฺฤ + อป (อปสรติ) ไปไกล. บอกเหตุ (อปสารยติ) ไล่ออกไป
นาม
- อาทิตฺย ปุ. พระอาทิตย์
- ครียำสฺ น่าเคารพ
- ททตฺ (กริยากฤต ปัจจุบันกาล จาก √ทา) ให้
- ปฺรกาศินฺ, ส. ประกาศี สว่าง ให้แสงสว่าง
- ภูต, ส. ภูตา กลายเป็น (กริยากฤต อดีตกาล จาก √ภู) กลายเป็น; นปุ. สัีตว์โลก
- วตฺส ปุ. ลูกวัว
- ศฺเรยำสฺ ดีกว่า ดีที่สุด; นปุ. การปลดปล่อย
- สนฺตฺ (นปุ. สตฺ) เป็นอยู่; ปุ. คนดี; ส. สตี ภรรยาที่ซื่อสัตย์
- กริยาวิเศษณ์
- ศฺวสฺ พรุ่งนี้
- หิ แน่นอน, จริงๆ, เพราะว่า
แบบฝึก
1. แปลสันสกฤตเป็นไทย
सन्तोsपि न हि राजन्ते दरिद्रस्येतरे गुणाः.
आदित्य इव भूतानां श्रीर्गुणानां प्रकाशिनी/ 11/
- तिष्ठन्तं गुरुं शिष्यो’नुतिष्ठेद्गच्छन्तमनुगच्छेद्धावन्तमनुधावेत् |1
- गरीयसः (acc. pl.) श्रेयसे पूज्येत् |2
- धनिनस्तपस्विभ्यो धनं ददतः शस्यन्ते |3
- स्निह्यन्तीं भार्यां त्यजन्निन्द्यते |4
- जीवतः पुत्रस्य मुखं पश्यन्तौ पितरौ तुष्यतः |5
- भ्रात्रो (gen. du.)रामो यशसा गरीयान् |6
- एतेषां वणिजां धनानि महान्ति वर्तन्ते |7
- कुप्य्ते मा कुप्यत
|8 ชอบข้อนี้ ลองอ่านหลายๆ รอบ
- उद्याने पतद्भ्यो विहगेभ्यो धान्यं किरतीः कन्या अपश्यम् |9
- पित्रोर्जीवतोर्भ्रातरः स्वसारश्च तयोर्धनस्य स्वामिनो न भवेयुः |10
- धेनुं धयन्तं वत्सं मापसारय |11
- गुरुषु पिताचार्यो माता च गरीयांसः |12
- त्वयि जीवति सुखेन वयं जीवामः |13
2. แปลไทยเป็นสันสกฤต
- เราย่อมตำหนิ ซึ่งคนรถทั้งหลาย ผู้ตีอยู่ ซึ่งม้าทั้งหลาย
- พระเจ้าแผ่นดิน ผู้ลงทัณฑ์อยู่ ซึ่งคนบาปทั้งหลาย และผู้ให้อยู่ ซึ่งอาหาร แก่คนดีทั้งหลาย ย่อมถูกสรรเสริญ
- พระราชาผู้ชนะอยู่ในการรบ ย่อมได้รับเกียรติยศอันยิ่งใหญ่
- ในบรรดาดวงดาวทั้งหลาย ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์เป็นใหญ่
- ในทุ่งนา ฉันเห็นแล้ว ซึ่งนกทั้งหลายกำลังบิน
- เขา ผู้มีชีวิตวันนี้ ย่อมตายวันพรุ่งนี้
- ฉันเห็นแล้ว ซึ่งนกทั้งหลายที่บินอยู่ในทุ่งนา
- คำพูดของคนดีย่อมถูกทำ (√กฺฤ)
- จงอาศัย ในบรรดาคนดีทั้งหลาย
- หญิงสาวที่กำลังร้อย (√สฺฤชฺ) มาลัยทั้งหลาย นั่งบนหิน
- สามีพึงลงโทษภรรยาผู้กำลังขโมยทรัพย์
- ความกลัวของเด็กจากผึ้งทั้งหลายที่บินว่อนอยู่ (√ภฺรมฺ) ในบ้าน ย่อมมีอยู่
อาจารย์ค่ะ คือพวกคำคุณศัพท์ขั้นกว่านี้ ส่วนใหญ่ก็จะเป็นคำสำเร็จรูปมาให้เราอยู่แล้วใช่ไหมค่ะ เราแค่จับคำสำเร็จรูปนั้นมาสนธิกับวิภักตินามในเพศต่างๆ เช่น คำตัวอย่าง ครียำสฺ (น่าเคารพ) ต้องแปลว่าน่าเคราพกว่า ?
ใส่คำว่า ''กว่า'' เข้าไปด้วยใช่ไหมค่ะ คือให้ดูที่ปัจจัยด้านหลังของคำคุณศัพท์สำเร็จรูปนั้นๆที่ลงท้ายด้วย ยำสฺ หรือ อียาสฺ ก็จะแปลว่า ''กว่า'' ไปในตัวอยู่แล้วใช่ไหมค่ะ
หนูอยากให้อาจารย์ลองยกตัวอย่างการประกอบคำคุณศัพท์ขั้นกว่าให้ดูสักสองสามคำค่ะ ว่าต้องทำอย่างไร
คือหนูไม่รู้ว่าเติมท้ายอย่างไร ทั้งนี้จะลองยกคำคุณศัพท์ในบทเรียนที่ผ่านมาดูสักสองสามคำนะค่ะ
- กฺฤษฺณ จะทำให้เป็นดำกว่าทำอย่างไรค่ะ กำหนดให้เป็น กรรมการก - เอกพจน์ คือ
กฺฤษฺณ + ยำสฺ + อมฺ = กฺฤษฺณยำสมฺ
กฺฤษฺณ + อียำสฺ + อมฺ = กฺฤษฺเณยำสมฺ
อย่างนี้หรือเปล่าค่ะ ? ฮ้าๆ หนูมั่วเอา ^-^
แล้ว คุณศัพท์เพศหญิงนั้นจะทำอย่างไรค่ะ
กฺฤษฺณา + ยสี + อมฺ ?
อาลปนะ ทวิพจน์และพหูพจน์เป็นวิภักติแข็งเหรอค่ะ ?
เพศกลาง การกที่ หนึ่ง เอกพจน์ ทำไมถึงได้
วิภักตินามของ เพศกลาง การกที่หนึ่ง เอกพจน์ คือ สฺ เหรอค่ะ ?
श्रेयः อันนี้โทษทีค่ะ เข้าใจแล้วค่ะ ลืมไปว่าสำหรับเพศกลางแล้วการกที่หนึ่ง เอกพจน์คือ สฺ เป็นวิภักติอ่อนสำหรับเพศกลาง แต่แข็งสำหรับเพศชาย
ดังนั้นเพศกลาง การกที่หนึ่ง เอกพจน์ ก็จะได้เป็น ศฺเรยสฺ + สฺ = ศฺเรยสฺ
โอยยย ปวดหัวมากเลยค่ะ เหอๆ
อันที่จริง บทนี้ต้องการแสดงการแจกคำที่ลงท้าย ยำสฺ และ ยสฺ และเอาตัวอย่างการเปรียบเทียบมาใช้
ถ้าจะเติมเอง ดูเหมือนจะยุ่งยาก เพราะไม่ค่อยตรงตัวนัก เช่น กฺษิป+ยำสฺ > กฺเษปียำสฺ. (เร็วกว่า) วฺฤ + ยำสฺ > วารียำสฺ (กว้างกว่า). นว + ยำสฺ > นวียำสฺ (ใหม่กว่า)
ปัจจัย -ยำสฺ นี้ปกติจะเติมโดยตรงกับธาตุ
แต่ถ้าจะเติมที่คุณศัพท์ จะใช้ปัจจัยอีกตัว คือ -ตร (tara) กว่า
ดังนั้น ถ้าจะเติมหลัง กฺฤษฺณ ต้องใช้ กฺฤษฺณตร เพราะ กฺฤษฺณ ไม่ใช่ธาตุ
โคตร = โคที่ดีกว่า, คุรุตร = หนักกว่า
ตรงนี้อย่าเพิ่งสนใจมาก ฝึกแจกคำสำเร็จรูปไปก่อน
เพศกลาง เอกพจน์ เป็นวิภักติอ่อน จึงเติม ยสฺ. ยสฺ+สฺ = ยสฺสฺ > ยสฺ > ยะ เช่นนี้แล...
อาลปนะ เพศชาย โดยมาก ทวิ พหุ จะถือตาม กรรตุการก, ส่วน เอกพจน์จะกำหนดพิเศษ มักจะคล้าย กรรตุการก แต่ไม่ยืิดเสียงสระ
แบบฝึก
จงแจกนาม ครียำสฺ (น่าเคารพ) ทั้งสามเพศ
( เพศชาย )
1.) ครียำนฺ - ครียำเสา - ครียำสสฺ
2.) ครียำสมฺ - ครียำเสา - ครียสสฺ
3.) ครียสา - ครีโยภฺยามฺ - ครีโยภิสฺ
4.) ครียเส - ครีโยภฺยามฺ - ครีโยภฺยสฺ
5.) ครียสสฺ - ครีโยภฺยามฺ - ครีโยภฺยสฺ
6.) ครียสสฺ - ครียโสสฺ - ครียสามฺ
7.) ครียสิ - ครียโสสฺ - ครียสสฺ
8.) ครียนฺ - ครียำเสา - ครียำสสฺ
( เพศกลาง )
1.) ครียสฺ - ครียสี - ครียำสิ
2.) ครียสมฺ - ครียสี - ครียำสิ
3.) ครียสา - ครีโยภฺยามฺ - ครีโยภิสฺ
4.) ครียเส - ครีโยภฺยามฺ - ครีโยภฺยสฺ
5.) ครียสสฺ - ครีโยภฺยามฺ - ครีโยภฺยสฺ
6.) ครียสสฺ - ครียโสสฺ - ครียสามฺ
7.) ครียสิ - ครียโสสฺ - ครียสสุ
8.) ครียสฺ - ครียสี - ครียำสิ
## ขอแก้ไขการกที่7 -พหูพจน์ เพศชายนะค่ะ เป็น ครียสฺสุ
พอดีพิมพ์ตกไปค่ะ
( เพศหญิง )
1.) ครียสี - ครียสฺเยา - ครียสฺสยสฺ
2.) ครียสีมฺ - ครียสฺเยา - ครียสีสฺ
3.) ครียสฺยา - ครียสีภฺยามฺ - ครียสีภิสฺ
4.) ครียสฺไย - ครียสีภฺยามฺ - ครียสีภฺยสฺ
5.) ครียสฺยาสฺ - ครียสฺโยสฺ - ครียสีนามฺ
6.) ครียสยาสฺ - ครียสีภฺยามฺ - ครียสีภฺยสฺ
7.) ครียสฺยามฺ - ครียสฺโยสฺ - ครียสีษุ
8.) ครียสี - ครียสฺเยา - ครียสฺยสฺ
เพศหญิง 1. เอกพจน์ ครียสฺยสฺ (พิมพ์ ส เกินมา)
เดี๋ยวจะมาเพิ่มเนื้อหาต่อนะ ;)
'' ชีวนฺตฺ '' เพศชาย กรรมการก พหูพจน์ เป็นวิภักติอ่อนไม่ใช่เหรอค่ะ ทำไมไม่เป็น ชีวนฺ + อสฺ = ชีวนสฺ ?
เพศชายนี้ งง มากค่ะ กรณการก ทั้งสามพจน์ นี้เป็นวิภักติอ่อนหมดเลยไม่ใช่เหรอค่ะ ทำไมถึงใช้เค้ากริยาเป็นวิภักติแข็ง ชีวนฺตฺ เฉยเลย ไม่เข้าใจค่ะ
คือเพศชายตั้งแต่กรณการกลงมาทุกพจน์ ดูแล้วเป็นการแจกกับวิภักติแข็งหมดเลย ทั้งๆที่ความจริงวิภักติอ่อน ของเพศชายนั้นก็ไล่มาตั้งแต่ กรรมการก พหูพจน์ เรื่อยไปจนถึง อธิกรณ พหูพจน์ไม่ใช่เหรอคะ
สำหรับอาลปนะ ทั้งสามพจน์นั้นก็จะไปเข้าข่ายกรณีพิเศษบ้างอีกที
พอมาดูเพศกลางก็งงอีกค่ะ สรุป ทั้งเพศชายและเพศกลางรอบนี้ดูจะเป็นวิภักติแข็งไปเสียหมด ไม่มีอ่อนเลย หรือว่าหนูจะเข้าใจอะไรผิดคะ
ถ้าเช่นนั้นหนูก็ส่งแบบงงๆไปก่อนนะคะ เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา อิอิ
นยนฺตฺ (√นี) - (เพศชาย )
1.) นยนฺตฺ - นยนฺเตา - นยนฺตสฺ
2.) นยนฺตมฺ - นยนฺเตา - นยนฺตสฺ
3.) นยนฺตา - นยนฺภฺยามฺ - นยนฺทฺภิสฺ
4.) นยนฺเต - นยนฺทฺภฺยามฺ - นยนฺทฺภฺยสฺ
5.) นยนฺตสฺ - นยนฺทฺภฺยามฺ - นยนฺทฺภฺยสฺ
6.) นยนฺตสฺ - นยนฺโตสฺ - นยนฺตามฺ
7.) นยนฺติ นยนฺโตสฺ นยนฺตฺสุ
8.) นยนฺตฺ - นยนฺเตา - นยนฺตสฺ
นยนฺตฺ (√นี) - (เพศกลาง )
1.) นยนฺตฺ - นยนฺตี - นยนฺติ
2.) นยนฺตมฺ - นยนฺตี - นยนฺติ
3.) นยนฺตา - นยนฺภฺยามฺ - นยนฺทฺภิสฺ
4.) นยนฺเต - นยนฺทฺภฺยามฺ - นยนฺทฺภฺยสฺ
5.) นยนฺตสฺ - นยนฺทฺภฺยามฺ - นยนฺทฺภฺยสฺ
6.) นยนฺตสฺ - นยนฺโตสฺ - นยนฺตามฺ
7.) นยนฺติ นยนฺโตสฺ นยนฺตฺสุ
8.) นยนฺตฺ - นยนฺตี - นยนฺติ
ติษฺฐนฺตฺ (√สฺถา) - (เพศชาย)
1.) ติษฺฐนฺตฺ - ติษฺฐนฺเตา - ติษฺฐนฺตสฺ
2.) ติษฺฐนฺตมฺ - ติษฺฐนฺเตา - ติษฺฐนฺตสฺ
3.) ติษฺฐนฺตา - ติษฺฐนฺทฺภฺยามฺ - ติษฺฐนฺทฺภิสฺ
4.) ติษฺฐนฺเต - ติษฺฐนฺทฺภฺยามฺ - ติษฺฐนฺทฺภฺยสฺ
5.) ติษฺฐนฺตสฺ - ติษฺฐนฺทฺภฺยามฺ - ติษฺฐนฺทฺภฺยสฺ
6.) ติษฺฐนฺตสฺ - ติษฺฐนฺโตสฺ - ติษฺฐนฺตามฺ
7.) ติษฺฐนฺติ - ติษฺฐนฺโตสฺ - ติษฺฐนฺตฺสุ
8.) ติษฺฐนฺตฺ - ติษฺฐนฺเตา - ติษฺฐนฺตสฺ
## การกที่ 7 เอกพจน์ ติษฺฐนฺติ เหมือนกับ ไปแจกกับสรรพนามบอกบุรุษที่สาม พหูพจน์เลยค่ะ แล้วอย่างนี้จะดูอย่างไร
ติษฺฐนฺตฺ (√สฺถา) - (เพศกลาง)
1.) ติษฺฐนฺตฺ - ติษฺฐนฺตี- ติษฺฐนฺติ
2.) ติษฺฐนฺตมฺ - ติษฺฐนฺตี - ติษฺฐนฺติ
3.) ติษฺฐนฺตา - ติษฺฐนฺทฺภฺยามฺ - ติษฺฐนฺทฺภิสฺ
4.) ติษฺฐนฺเต - ติษฺฐนฺทฺภฺยามฺ - ติษฺฐนฺทฺภฺยสฺ
5.) ติษฺฐนฺตสฺ - ติษฺฐนฺทฺภฺยามฺ - ติษฺฐนฺทฺภฺยสฺ
6.) ติษฺฐนฺตสฺ - ติษฺฐนฺโตสฺ - ติษฺฐนฺตามฺ
7.) ติษฺฐนฺติ - ติษฺฐนฺโตสฺ - ติษฺฐนฺตฺสุ
8.) ติษฺฐนฺตฺ - ติษฺฐนฺตี - ติษฺฐนฺติ
ป .ล. ต้องแจกเพศหญิงด้วยไหมคะ ?
เข้าใจผิดแน่ๆ วิภักติแข็งจะใช้ อนฺตฺ เพราะฉะนั้น รูปไหนมี นฺตฺ ก็คือ วิภักติแข็ง (ที่เป็นน้ำเงินและสีเขียว)
แจกเพศหญิงด้วยครับ เพื่อความชำนาญ