Don't Mess With Grandma: อย่าแหยมกับยาย
This is a true story ...
An elderly Florida lady did her shopping, and upon returning to her car, found four males in the act of leaving with her vehicle. She dropped her shopping bags and drew her handgun, proceeding to scream at the top of her voice, "I have a gun, and I know how to use it!
Get out of the car!" the four men didn't wait for a second
invitation. They got out and ran like mad.
The lady, somewhat shaken, then
proceeded to load her shopping bags into the back of the car and got into driver's seat. She was so shaken that she could not get her key into the ignition.
She tried and tried, and then it dawned on her why.
A few minutes later, she found her own car
parked four or five spaces farther down.
She loaded her bags into the car and drove
to the Police station..
The sergeant to whom she told the story
couldn't stop laughing. He pointed to the
other end of the counter, where four pale men were reporting a car jacking by a mad, elderly woman described as white, less than
five feet tall, glasses, curly white hair, and carrying a large handgun.
Funny, isn't it?
Let's check the vocabulary above.
Do you understand what they mean?
Or have you seen those words before? And where did you see them?
Can you guess the meaning of thosse words?
Do you find it hard ....or easy to understand the story without looking up the new words in the dictionary?
don't mess with (someone) = อย่าแหยม ..คนนี้
car jacking = จี้ชิงรถ เอ ทำไมจี้เครื่องบินไม่ใช้ planejacking แต่ใช้ hijacking
หมายเลขบันทึก: 51813, เขียน: 2006-09-25 20:04:01+07:00 +07 Asia/Bangkok, แก้ไข, 2012-06-13 22:34:34+07:00 +07 Asia/Bangkok, สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ, ความเห็น: 4, อ่าน: คลิก