Let me flee

 

ได้ข่าวปี้แม่วก๋องป๋ม ร้องเพลง Let it be ที่ “สยามเรียบ” โอ้โฮ ไปร้องที่เมืองที่ชื่อมีเคล็ดดีเสียด้วย  แทนที่จะไปร้องที่เมือง “อู่ทองมีชัย” หรือ “อุดงเมียนเช็ย” (สำเนียงเขมร ) เพื่อแก้เคล็ดเขมร

 

ระวังถูก “ของเขมร”นะปี้   ของมันแรงซะด้วย

 

เผอิญเพลงนี้ก็เป็นเพลงโปรดเพลงหนึ่งของผม เลยขอร่วมแจมด้วยสักท่อน

เวอร์ชั่นเดิม

When I find myself in time of trouble

Mother Mary comes to me

Whisper  words of  wisdom

Let it be (ปี้แม่วแปลว่า ช่างแม่มัน)

 

เวอร์ชั่นป๋ม

When I find myself in time of trouble

Mother กาลี  comes to me

Whisper  words of  fiefdom

Let me flee

 

...คนถางทาง (๑๕ เมษายน ๒๕๕๕)

 

ใครอยากฟังเพลง ช่างแม่มัน ให้คลิกที่ลิงค์นี้ครับ

http://www.matichon.co.th/news_detail.php?newsid=1334411585&grpid=01&catid=&subcatid=

 

วาว..ปี้แม้วหลุดมากๆเลยเพราะ

1) สำเนียงอังกฤษแย่มากๆ (ไม่น่าเชื่อว่าจบเอกจาก usa) ขนาดเตรียมตัวมายังต้องมองจอ แล้วก็อ่านไม่ออก ตะกุกตะกักมากๆ

2) ความเป็นศิลปินต่ำมากๆ (ร้องไม่เพราะเอาเสียเลย ..แล้วยังแค่นจะร้อง)

3) หยายคายมาก เอาแม่มาเล่นเลยนะ วันสงกรานต์ที่กำลังรดน้ำดำหัวแม่เนี่ยนะ (แบบนี้ถือว่าเหยียดเพศหรือเปล่า ไม่นึกว่าจะออกมากจากปากขอดีตนายกที่มีดีกรีสูง ...สงสัยโดนของเขมร)

 

..ฯพณฯ เต้น พยายามแซวให้นุ่มขึ้นด้วยการบอกว่า เป็นการ ชั่ง(มารดาของหัว)มัน  โอ๊ย ช่างคิดหาทางชะเลียนายไปได้หลากหลายหนอเจ้าบักเต้นเอ๋ย ..ตอนสุดท้ายมีเสียงแซวว่า "โลละสามบาท"  ...โถคนเสื้อแดงขายมันสำปะหลัง วันนี้ได้สามบาทก็บุญโข สองบาทห้าสิบเป็นส่วนใหญ่ครับ แล้วรายได้นิดเดียวแต่ไปเที่ยวสงกรานต์ต่างประเทศเชียวนะ