มงคลอันสูงสุด

 

 

Maṅgalasutta

 

หมายเลข 1-38 คือ ลำดับมงคล 38 ประการ

 

“Asevanā ca bālānaṃ,

Paṇḍitānañca sevanā;

Pūjā ca pūjaneyyānaṃ,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[อะเสวะนา จะ บาลานัง]

[ปัณฑิตานัญจะ เสวะนา]

[ปูชา จะ ปูชะเนย์ยานัง]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

การไม่เสวนากับคนพาล หนึ่ง 1

การเสวนากับบัณฑิต หนึ่ง  2

การบูชาผู้ควรบูชา หนึ่ง  3

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Patirūpadesavāso ca,

Pubbe ca katapuññatā;

Attasammāpaṇidhi ca,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[ปะติรูปะเดสะวาโส จะ]

[อัตตะสัมมาปะณิธิ จะ]

[ปุบเบ จะ กะตะปุญญะตา]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

การอาศัยในถิ่นที่เหมาะสม หนึ่ง  4

ความมีบุญที่ได้บำเพ็ญไว้ในกาลก่อน หนึ่ง  5

การตั้งตนไว้ชอบ หนึ่ง  6

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bāhusaccañca sippañca,

Vinayo ca susikkhito;

Subhāsitā ca yā vācā,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[บาหุสัจจัญจะ สิปปัญจะ]

[วินะโย จะ สุสิกขิโต]

[สุภาสิตา จะ ยา วาจา]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

ความเป็นพหูสูต หนึ่ง  7  การมีศิลปศาสตร์ หนึ่ง  8

การมีวินัยที่ศึกษาดี หนึ่ง  9

การมีวาจาใดก็เป็นสุภาษิต หนึ่ง  10

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mātāpituupaṭṭhānaṃ,

Puttadārassa saṅgaho;

Anākulā ca kammantā,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[มาตาปิตุอุปัฏฐานังํ]

[ปุตตะดารัสสะ สังคะโห]

[อะนากุลา จะ กัมมันตา]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

การบำรุงมารดาบิดา หนึ่ง  11

การสงเคราะห์บุตร หนึ่ง  12  (การสงเคราะห์ภริยา) หนึ่ง  13

การมีงานไม่คั่งค้าง หนึ่ง  14

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dānañca dhammacariyā ca,

Ñātakānañca saṅgaho;

Anavajjāni kammāni,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[ดานัญจะ ธัมมะจะริยา จะ]

[ญาตะกานัญจะ สังคะโห]

[อะนะวัชชานิ กัมมานิ]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

การให้ทาน หนึ่ง  15  การประพฤติธัมมะ หนึ่ง  16

การสงเคราะห์ญาติทั้งหลาย หนึ่ง  17

การกระทำที่ปราศจากโทษ (หนึ่ง)  18

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Āratī viratī pāpā,

Majjapānā ca saṃyamo;

Appamādo ca dhammesu,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[อาระตี วิระตี ปาปา]

[มัชชะปานา จะ สัญญะโม]

[อัปปะมาโด จะ ธัมเมสุ]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

การงดการเว้นจากบาป (หนึ่ง)  19

ความสำรวมจากการดื่มน้ำเมา หนึ่ง  20

ความไม่ประมาทในธัมมะทั้งหลาย หนึ่ง  21

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gāravo ca nivāto ca,

Santuṭṭhi ca kataññutā;

Kālena dhammassavanaṃ,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[คาระโว จะ นิวาโต จะ]

[สันตุฏฐิ จะ กะตัญญุตา]

[กาเลนะ ธัมมัสสะวะนัง]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

ความเคารพ หนึ่ง  22 ความนบนอบ หนึ่ง  23

ความสันโดษ หนึ่ง  24 ความกตัญญู (หนึ่ง)  25

การฟังพระธัมมะตามกาล หนึ่ง  26

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Khantī ca sovacassatā,

Samaṇānañca dassanaṃ;

Kālena dhammasākacchā,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[ขันตี จะ โสวะจัสสะตา]

[สะมะณานัญจะ ดัสสะนัง]

[กาเลนะ ธัมมะสากัจฉา]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

ความอดทน หนึ่ง  27 ความเป็นผู้ว่าง่าย (หนึ่ง)  28

การเห็นสมณะ หนึ่ง  29

การสนทนาธัมมะตามกาล หนึ่ง  30

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tapo ca brahmacariyañca,

Ariyasaccāna dassanaṃ;

Nibbānasacchikiriyā ca,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[ตะโป จะ พ๎ระห๎มะจะริยัญจะ]

[อะริยะสัจจานะ ดัสสะนัง]

[นิบบานะสัจฉิกิริยา จะ]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

ความเพียรเผากิเลส หนึ่ง  31 ความประพฤติอันประเสริฐยิ่ง หนึ่ง  32

การเห็นอริยสัจ (หนึ่ง)  33

การกระทำพระนิพพานให้แจ้ง หนึ่ง  34

นั่นเป็น มงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Phuṭṭhassa lokadhammehi,

Cittaṃ yassa na kampati;

Asokaṃ virajaṃ khemaṃ,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[ผุฏฐัสสะ โลกะธัมเมหิ]

[จิตตัง ยัสสะ นะ กัมปะติ]

[อะโสกัง วิริชัง เขมัง]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

เมื่อถูกกระทบแล้วด้วยโลกธัมม์

จิตของผู้ใดไม่หวั่นไหว หนึ่ง  35

ไร้โศก (หนึ่ง)  36 ปราศจากธุลี (หนึ่ง)  37 ปลอดภัย (หนึ่ง)  38

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Etādisāni katvāna,

Sabbattha maparājitā;

Sabbattha sotthiṃ gacchanti,

Taṃ tesaṃ maṅgalamuttaman”ti.

 

[เอตาดิสานิ กัต๎วานะ]

[สับบัตถะ มะปะราชิตา]

[สับบัตถะ โสตถิง คัจฉันติ]

[ตัง เตสัง มังคะละมุตตะมัน ติ]

 

มงคลอันสูงสุดเช่นนี้ เมื่อได้กระทำแล้ว

ทุกแห่งหนเป็นผู้ไม่พ่ายแพ้

ทุกสถานย่อมถึงความสวัสดี

สำหรับเทวดาและมนุษย์เหล่านั้น (ทั้ง 38 ประการ) นั้นเป็นมงคลอันสูงสุด.

Maṅgalasuttaṃ.

http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/18Kh/5  ปาฬิภาสา อักษรโรมัน จากพระไตรปิฎกสากล

 

 

ข้อมูลจาก

 

 

Maṅgalasutta

 

หมายเลข 1-38 คือ ลำดับมงคล 38 ประการ

 

“Asevanā ca bālānaṃ,

Paṇḍitānañca sevanā;

Pūjā ca pūjaneyyānaṃ,

Etaṃ maṅgalamuttamaṃ.

 

[อะเสวะนา จะ บาลานัง]

[ปัณฑิตานัญจะ เสวะนา]

[ปูชา จะ ปูชะเนย์ยานัง]

[เอตัง มังคะละมุตตะมัง]

 

การไม่เสวนากับคนพาล หนึ่ง 1

การเสวนากับบัณฑิต หนึ่ง  2

การบูชาผู้ควรบูชา หนึ่ง  3

นั่นเป็นมงคลอันสูงสุด.