- Globalization แปลตามศัพท์บัญญัติว่า โลกาภิวัตน์
- Video แปลตามศัพท์บัญญัติว่า วีดิทัศน์
- Computer Assisted Instruction หรือ CAI ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า การสอนใช้คอมพิวเตอร์ช่วย แต่คนกลับนิยมใช้คำว่า คอมพิวเตอร์ช่วยสอน ซึ่งเป็นการแปลอย่างตรงตัวตามคำแต่ละคำและใช้กันอย่างกว้างขวางในแวดวงการศึกษา อาจจะเป็นเพราะเป็นคำที่พูดเข้าใจง่าย และเห็นภาพ จึงทำให้สถาบันการศึกษา ทั่วไปใช้คำ ๆ นี้กันจนติดปาก แต่ถ้าคำนึงถึงหลักการแปลและหลักความจริงแล้วถือว่าผิดหลักเป็นอย่างยิ่ง เพราะคอมพิวเตอร์เป็นสิ่งไม่มีชีวิต ไม่สามารถจะช่วยสอนได้ คอมพิวเตอร์ เป็นเพียงอุปกรณ์ชิ้นหนึ่งที่บรรจุความรู้ บรรจุบทเรียนที่ผู้สอนถ่ายทอดมายังผู้เรียน คอมพิวเตอร์จึงเป็นเพียงสื่อตัวหนึ่งที่ช่วยอำนวยความสะดวกในการเรียนการสอนระหว่างผู้เรียนกับผู้สอนเท่านั้น
- Office automation ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า การทำสำนักงานให้เป็นอัตโนมัติ ิแต่คนนิยมใช้คำว่า สำนักงานอัตโนมัติ ถ้าแปลว่า สำนักงานอัตโนมัติก็จะหมายถึงทุกสิ่งทุกอย่างในสำนักงานล้วนแต่เป็นอัตโนมัติ แต่ในความเป็นจริงแล้ว ความเป็นอัตโนมัติที่กำลังกล่าวถึง หมายถึงงานที่จัดสร้างให้ความเป็นอัตโนมัติ อันได้แก่ งานเอกสาร งานสื่อสาร งานสนับสนุนผู้ปฏิบัติงาน เช่น การประชุมนัดหมาย การกำหนดตารางเวลานัดหมาย เวลาทำงาน
- Portal web ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า เว็บศูนย์รวม แต่มีคนใช้คำว่า เว็บท่า และปรากฎว่ามีคนใช้ตามกันจำนวนมาก ความจริงแล้ว portal แปลว่า ประตูใหญ่ แต่คำว่า ท่า ในภาษาไทย จะหมายถึง ท่าเรือ ท่าน้ำ หรือ ท่ารถ เฉพาะคำว่า ท่าเรือเท่านั้น ที่มีความหมายตรงกับคำว่า port แต่ท่าน้ำและท่ารถไม่ได้ใช้คำนี้ จึงต้องมีการบัญญัติศัพท์ขึ้นมาใหม่ โดยใช้คำว่า เว็บศูนย์รวม แทน
- Plotter ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า เครื่องวาด แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า พล็อตเตอร์
- Transponder ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า ช่องรับส่งผ่านสัญญาณ แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า ทรานสพอนเดอร์
- Compiler ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า ตัวแปลโปรแกรมและโปรแกรมแปลโปรแกรม แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า คอมไพเลอร์
- Scanner ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า เครื่องกวาดตรวจ แต่นิยมใช้คำทับศัพท์มากกว่า
- Smart card ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า บัตรเก่ง แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า สมาร์ตคาร์ด
- Icon ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า สัญรูป แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า ไอคอน
- Protocol ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า เกณฑ์วิธี แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า โพรโทคอล
- culture นั้น ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ใช้ว่า พฤทธิธรรม แต่ฟังดูหนักๆ ไม่รื่นหู จึงมีการเปลี่ยนเป็น วัฒนธรรม ซึ่งดูมีจังหวะรื่นหูมากขึ้น
- Plotter ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า เครื่องวาด แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า พล็อตเตอร์
- Transponder ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า ช่องรับส่งผ่านสัญญาณ แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า ทรานสพอนเดอร์
- Compiler ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า ตัวแปลโปรแกรมและโปรแกรมแปลโปรแกรม แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า คอมไพเลอร์
- Scanner ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า เครื่องกวาดตรวจ แต่นิยมใช้คำทับศัพท์มากกว่า
- Smart card ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า บัตรเก่ง แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า สมาร์ตคาร์ด
- Icon ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า สัญรูป แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า ไอคอน
- Protocol ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า เกณฑ์วิธี แต่นิยมใช้คำทับศัพท์ว่า โพรโทคอล
อ่านแล้วนุกดี