หวัด2009ไปถึงไหนกัน(updated) [EN]

CDC (สำนัก ควบคุมและป้องกันโรค US) รายงานว่า ตอนนี้ (15 มกราคม 2553) คนอเมริกัน 80 ล้านคนจากทั้งหมด 308.49 ล้านคน หรือ 25.93% ติดเชื้อหวัด 2009 (H1N1 / swine flu) ไปแล้ว, นั่นคือ คนอเมริกันทุกๆ 4 คนติดเชื้อนี้ไปแล้ว 1 คน [ US census ]

ในจำนวนนี้มีคนป่วยหนักจนต้องเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลกว่า 360,000 คน, เสียชีวิต 16,000 คน [ Reuters ]

...

สถิตินี้ทำให้ประมาณโอกาสเสียชีวิตจากโรคได้ว่า น่าจะอยู่ที่ประมาณ 16,000 หารด้วย 80 ล้านคน =  1/5000 = ถ้าติดเชื้อ 5,000 คน มีโอกาสตาย 1 คน

คนทั่วโลกฉีดวัคซีนป้องกันหวัด 2009 ไปแล้ว 130 ล้านคน, ในจำนวนนี้เป็นคนสหรัฐฯ 61 ล้านคน 

...

การระบาด เริ่มต้นในเดือนมีนาคม 2552 ทำให้เรารู้ว่า หวัด 2009 ไม่ได้ทำให้คนตายสูงไปกว่าไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์เก่า หรือไข้หวัดตามฤดูกาล (seasonal influenza)

ไข้หวัดสายพันธุ์เก่ามักจะระบาดใหญ่ในหน้า หนาวของซีกโลกเหนือ ทำให้คนทั่วโลกตายเฉลี่ย 500,000 คน/ปี (ในจำนวนนี้เป็นคนอเมริกัน 36,000 คน/ปี)

...

สาเหตุที่ หวัด 2009 ดูโดดเด่นเป็นข่าวหน้า 1 ในหนังสือพิมพ์ เนื่องจากคนที่ตายจากไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์เก่ามักจะเป็นคนสูงอายุ-มีโรค เรื้อรัง-สุขภาพไม่ค่อยดี หรือ 90% มีอายุ 65 ปีขึ้นไป

คนที่ตายจากหวัด 2009 เป็นคนอายุน้อย-สุขภาพดี 90%

...

เรื่องนี้ตรง กับคำกล่าวทางด้านการหนังสือพิมพ์ที่ว่า "หมากันคนไม่เป็นข่าว, คนกัดหมาเป็นข่าว" หรือเรื่องแปลก หรือ "ไม่ธรรมดา" มีแนวโน้มจะเป็นข่าวมากกว่าเรื่องที่ไม่แปลกหรือธรรมดา

หวัด 2009 มีแนวโน้มจะทำให้เด็กๆ ที่มีสุขภาพดี วัยรุ่น และคนตั้งครรภ์ป่วยหนัก หรือเสียชีวิตได้มากกว่าประชากรทั่วไป

...

นอกจากนั้น คนที่มีโรคเรื้อรัง โดยเฉพาะโรคระบบหัวใจ-ทางเดินหายใจ เช่น หอบหืด ถุงลมโป่งพอง ฯลฯ หรือโรคเรื้อรัง เช่น เบาหวาน ฯลฯ มีอาการหนักได้ เนื่องจาก

...

ถึงตรงนี้... ขอให้พวกเรามีสุขภาพดีไปนานๆ ครับ

...

ภาษาอังกฤษสบายๆ สไตล์เรา                                

ต้นฉบับเรื่องนี้คือ 'Up to 80 million Americans infected with H1N1: CDC' = "คนอเมริกันติดเชื้อ [ infect = ทำให้ติดเชื้อ; (to be) infected = ติดเชื้อไปแล้ว ] H1N1 (หวัด 2009) มากจนถึง 80 ล้านคน: CDC" [ longdo ]; [ thefreedictionary ]

@ 'up to' = equal to = เท่ากับ ถึงระดับ

@ 'up to' = dependent on = ขึ้นอยู่กับ

...

# The success of this project is up to us. = ความสำเร็จของโครงการนี้ขึ้นอยู่กับเรา (ความพยายาม + ความสามารถของทีมงานส่งผลต่อความสำเร็จ หรือล้มเหลวได้มากกว่าปัจจัยอื่นๆ).

# I am up to chapter 2 in my book. = ผม (ดิฉัน) อ่านหนังสือไปถึงบทที่ 2 แล้ว.

...

# Our product is not up to date. = ผลิตภัณฑ์ของเราไม่ทันสมัย (date = วันที่; up to date = ทันสมัย).

# Majority of Thai people can not speak English well up to now = คนไทยส่วนใหญ่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้จนถึงเวลานี้ (= until now).

...

ถ้าคนไทยใ่ส่ใจภาษาต่างประเทศ โดยเฉพาะภาษาอังกฤษ จะทำให้ประเทศชาติของเราแข่งขันกับนานาชาติได้ในระยะยาว

ผู้เขียนเชื่อมั่นว่า คนไทยทำได้, ถ้าท่านผู้อ่านยังไม่เชื่อมั่น... ขอให้นึกถึงประโยคที่ว่า 'The success of our nation is up to us.' = "ความสำเร็จของ (ประเทศ) ชาติของเราขึ้นกับ (ความพยายาม + ความสามารถ) ของพวกเรา"

...

ภาษาพม่ามีคำๆ หนึ่งที่ครูบาอาจารย์ท่านชอบกล่าว ชอบพูดๆๆๆๆ จนแทบจะเป็น "วาระแห่งชาติ" คือ คำว่า "กินเชือก" = "โจ - ซา"

แน่นอนว่า ระบบย่อยอาหารของคนพม่าไม่สามารถย่อยเชือกได้, สำนวน "กินเชือก" หรือ "โจ - ซา" ในภาษาพม่า = "เชือก (โจ) + กิน (ซา)" (ภาษาพม่าเรียกกรรมไว้ก่อนกริยา) = (จง) ขยันหมั่นเพียร (ต่อไป) = ขยันไ้ว้

...

คำเตือน > การกินเชือก "โจ - ซา" อาจเป็นอันตรายต่อสุขภาพ, ส่วนการทำตัวขยันหมั่นเพียรนั้นทำ "ได้เลย (ภาษาพม่า = ย่ะ - แด = ทำได้ = ได้เลย!)"

...

 ติดตามบล็อกของเราได้ทางทวิตเตอร์ > [ Twitter ]

ที่มา                                                         

  • นพ.วัลลภ พรเรืองวงศ์ รพ.ห้างฉัตร ลำปาง สงวนลิขสิทธิ์. ยินดีให้นำไปเผยแพร่โดยอ้างอิงที่มาได้. > 16 มกราคม 2553.
  • ข้อมูลทั้งหมดเป็นไปเพื่อการส่งเสริมสุขภาพ ไม่ใช่วินิจฉัยหรือรักษาโรค ท่านที่มีโรคประจำตัวหรือความเสี่ยงต่อโรคสูงจำเป็นต้องปรึกษาหมอที่ดูแล ท่านก่อนนำข้อมูลไปใช้.

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน บ้านสุขภาพ



ความเห็น (2)

กลัวมากค่ะ...คุณหมอ เพราะเป็นเรื่องที่ต้องระวัง และเราอาจโดน หากร่างกายอ่อนแอค่ะ

เขียนเมื่อ 

ขอบคุณมากค่ะคุณหมอ สำหรับข้อมูล